home
Что посмотреть

«Паразиты» Пон Чжун Хо

Нечто столь же прекрасное, что и «Магазинные воришки», только с бо́льшим драйвом. Начинаешь совершенно иначе воспринимать философию бытия (не азиаты мы...) и улавливать запах бедности. «Паразиты» – первый южнокорейский фильм, удостоенный «Золотой пальмовой ветви» Каннского фестиваля. Снял шедевр Пон Чжун Хо, в привычном для себя мультижанре, а именно в жанре «пончжунхо». Как всегда, цепляет.

«Синонимы» Надава Лапида

По словам режиссера, почти всё, что происходит в фильме с Йоавом, в том или ином виде случилось с ним самим, когда он после армии приехал в Париж. У Йоава (чей тезка, библейский Йоав был главнокомандующим царя Давида, взявшим Иерусалим) – посттравма и иллюзии, замешанные на мифе о герое Гекторе, защитнике Трои. Видно, таковым он себя и воображает, когда устраивается работать охранником в израильское посольство и когда учит французский в OFII. Но ведь научиться говорить на языке великих философов еще не значит расстаться с собственной идентичностью и стать французом. Сначала надо взять другую крепость – самого себя.

«Frantz» Франсуа Озона

В этой картине сходятся черное и белое (хотя невзначай, того и гляди, вдруг проглянет цветное исподнее), витальное и мортальное, французское и немецкое. Персонажи переходят с одного языка на другой и обратно, зрят природу в цвете от избытка чувств, мерещат невесть откуда воскресших юношей, играющих на скрипке, и вообще чувствуют себя неуютно на этом черно-белом свете. Французы ненавидят немцев, а немцы французов, ибо действие происходит аккурат после Первой мировой. Разрушенный войной комфортный мир сместил систему тоник и доминант, и Франсуа Озон поочередно запускает в наши (д)уши распеваемую народным хором «Марсельезу» и исполняемую оркестром Парижской оперы «Шехерезаду» Римского-Корсакова. На территории мучительного диссонанса, сдобренного не находящим разрешения тристан-аккордом, и обретаются герои фильма. Оттого распутать немецко-французскую головоломку зрителю удается далеко не сразу. 

«Патерсон» Джима Джармуша

В этом фильме всё двоится: стихотворец Патерсон и городишко Патерсон, bus driver и Адам Драйвер, волоокая иранка Лаура и одноименная муза Петрарки, японец Ясудзиро Одзу и японец Масатоси Нагасэ, черно-белые интерьеры и черно-белые капкейки, близнецы и поэты. Да, здесь все немножко поэты, и в этом как раз нет ничего странного. Потому что Джармуш и сам поэт, и фильмы свои он складывает как стихи. Звуковые картины, настоянные на медитации, на многочисленных повторах, на вроде бы рутине, а в действительности – на нарочитой простоте мироздания. Ибо любой поэт, даже если он не поэт, может начать всё с чистого листа.

«Ужасных родителей» Жана Кокто

Необычный для нашего пейзажа режиссер Гади Ролл поставил в Беэр-Шевском театре спектакль о французах, которые говорят быстро, а живут смутно. Проблемы – вечные, старые, как мир: муж охладел к жене, давно и безвозвратно, а она не намерена делить сына с какой-то женщиной, и оттого кончает с собой. Жан Кокто, драматург, поэт, эстет, экспериментатор, был знаком с похожей ситуацией: мать его возлюбленного Жана Маре была столь же эгоистичной.
Сценограф Кинерет Киш нашла правильный и стильный образ спектакля – что-то среднее между офисом, складом, гостиницей, вокзалом; место нигде. Амир Криеф и Шири Голан, уникальный актерский дуэт, уже много раз создававший настроение причастности и глубины в разном материале, достойно отыгрывает смятенный трагифарс. Жан Кокто – в Беэр-Шеве.

Новые сказки для взрослых

Хоть и пичкали нас в детстве недетскими и отнюдь не невинными сказками Шарля Перро и братьев Гримм, знать не знали и ведать не ведали мы, кто все это сотворил. А началось все со «Сказки сказок» - пентамерона неаполитанского поэта, писателя, солдата и госчиновника Джамбаттисты Базиле. Именно в этом сборнике впервые появились прототипы будущих хрестоматийных сказочных героев, и именно по этим сюжетам-самородкам снял свои «Страшные сказки» итальянский режиссер Маттео Гарроне. Правда, под сюжетной подкладкой ощутимо просматриваются Юнг с Грофом и Фрезером, зато цепляет. Из актеров, коих Гарроне удалось подбить на эту авантюру, отметим Сальму Хайек в роли бездетной королевы и Венсана Касселя в роли короля, влюбившегося в голос старушки-затворницы. Из страннейших типов, чьи портреты украсили бы любую галерею гротеска, - короля-самодура (Тоби Джонс), который вырастил блоху до размеров кабана под кроватью в собственной спальне. Отметим также невероятно красивые с пластической точки зрения кадры: оператором выступил поляк Питер Сушицки, явно черпавший вдохновение в иллюстрациях старинных сказок Эдмунда Дюлака и Гюстава Доре.
Что послушать

Kutiman Mix the City

Kutiman Mix the City – обалденный интерактивный проект, выросший из звуков города-без-перерыва. Основан он на понимании того, что у каждого города есть свой собственный звук. Израильский музыкант планетарного масштаба Офир Кутель, выступающий под псевдонимом Kutiman, король ютьюбовой толпы, предоставляет всем шанс создать собственный ремикс из звуков Тель-Авива – на вашей собственной клавиатуре. Смикшировать вибрации города-без-перерыва на интерактивной видеоплатформе можно простым нажатием пальца (главное, конечно, попасть в такт). Приступайте.

Видеоархив событий конкурса Рубинштейна

Все события XIV Международного конкурса пианистов имени Артура Рубинштейна - в нашем видеоархиве! Запись выступлений участников в реситалях, запись выступлений финалистов с камерными составами и с двумя оркестрами - здесь.

Альбом песен Ханоха Левина

Люди на редкость талантливые и среди коллег по шоу-бизнесу явно выделяющиеся - Шломи Шабан и Каролина - объединились в тандем. И записали альбом песен на стихи Ханоха Левина «На побегушках у жизни». Любопытно, что язвительные левиновские тексты вдруг зазвучали нежно и трогательно. Грустинка с прищуром, впрочем, сохранилась.
Что почитать

«Год, прожитый по‑библейски» Эя Джея Джейкобса

...где автор на один год изменил свою жизнь: прожил его согласно всем законам Книги книг.

«Подозрительные пассажиры твоих ночных поездов» Ёко Тавада

Жизнь – это долгое путешествие в вагоне на нижней полке.

Скрюченному человеку трудно держать равновесие. Но это тебя уже не беспокоит. Нельзя сказать, что тебе не нравится застывать в какой-нибудь позе. Но то, что происходит потом… Вот Кузнец выковал твою позу. Теперь ты должна сохранять равновесие в этом неустойчивом положении, а он всматривается в тебя, словно посетитель музея в греческую скульптуру. Потом он начинает исправлять положение твоих ног. Это похоже на внезапный пинок. Он пристает со своими замечаниями, а твое тело уже привыкло к своему прежнему положению. Есть такие части тела, которые вскипают от возмущения, если к ним грубо прикоснуться.

«Комедию д'искусства» Кристофера Мура

На сей раз муза-матерщинница Кристофера Мура подсела на импрессионистскую тему. В июле 1890 года Винсент Ван Гог отправился в кукурузное поле и выстрелил себе в сердце. Вот тебе и joie de vivre. А все потому, что незадолго до этого стал до жути бояться одного из оттенков синего. Дабы установить причины сказанного, пекарь-художник Люсьен Леззард и бонвиван Тулуз-Лотрек совершают одиссею по богемному миру Парижа на излете XIX столетия.
В романе «Sacré Bleu. Комедия д'искусства» привычное шутовство автора вкупе с псевдодокументальностью изящно растворяется в Священной Сини, подгоняемое собственным муровским напутствием: «Я знаю, что вы сейчас думаете: «Ну, спасибо тебе огромное, Крис, теперь ты всем испортил еще и живопись».

«Пфитц» Эндрю Крами

Шотландец Эндрю Крами начертал на бумаге план столицы воображариума, величайшего града просвещения, лихо доказав, что написанное существует даже при отсутствии реального автора. Ибо «язык есть изощреннейшая из иллюзий, разговор - самая обманчивая форма поведения… а сами мы - измышления, мимолетная мысль в некоем мозгу, жест, вряд ли достойный толкования». Получилась сюрреалистическая притча-лабиринт о несуществующих городах - точнее, существующих лишь на бумаге; об их несуществующих жителях с несуществующими мыслями; о несуществующем безумном писателе с псевдобиографией и его существующих романах; о несуществующих графах, слугах и видимости общения; о великом князе, всё это придумавшем (его, естественно, тоже не существует). Рекомендуется любителям медитативного погружения в небыть.

«Тинтина и тайну литературы» Тома Маккарти

Что такое литературный вымысел и как функционирует сегодня искусство, окруженное прочной медийной сетью? Сей непростой предмет исследует эссе британского писателя-интеллектуала о неунывающем репортере с хохолком. Появился он, если помните, аж в 1929-м - стараниями бельгийского художника Эрже. Неповторимый флёр достоверности вокруг вымысла сделал цикл комиксов «Приключения Тинтина» культовым, а его герой получил прописку в новейшей истории. Так, значит, это литература? Вроде бы да, но ничего нельзя знать доподлинно.

«Неполную, но окончательную историю...» Стивена Фрая

«Неполная, но окончательная история классической музыки» записного британского комика - чтиво, побуждающее мгновенно испустить ноту: совершенную или несовершенную, голосом или на клавишах/струнах - не суть. А затем удариться в запой - книжный запой, вестимо, и испить эту чашу до дна. Перейти вместе с автором от нотного стана к женскому, познать, отчего «Мрачный Соломон сиротливо растит флоксы», а правая рука Рахманинова напоминает динозавра, и прочая. Всё это крайне занятно, так что... почему бы и нет?
Что попробовать

Тайские роти

Истинно райское лакомство - тайские блинчики из слоеного теста с начинкой из банана. Обжаривается блинчик с обеих сторон до золотистости и помещается в теплые кокосовые сливки или в заварной крем (можно использовать крем из сгущенного молока). Подается с пылу, с жару, украшенный сверху ледяным кокосовым сорбе - да подается не абы где, а в сиамском ресторане «Тигровая лилия» (Tiger Lilly) в тель-авивской Сароне.

Шомлойскую галушку

Легендарная шомлойская галушка (somlói galuska) - винтажный ромовый десерт, придуманный, по легенде, простым официантом. Отведать ее можно практически в любом ресторане Будапешта - если повезет. Вопреки обманчиво простому названию, сей кондитерский изыск являет собой нечто крайне сложносочиненное: бисквит темный, бисквит светлый, сливки взбитые, цедра лимонная, цедра апельсиновая, крем заварной (патисьер с ванилью, ммм), шоколад, ягоды, орехи, ром... Что ни слой - то скрытый смысл. Прощай, талия.

Бисквитную пасту Lotus с карамелью

Классическое бельгийское лакомство из невероятного печенья - эталона всех печений в мире. Деликатес со вкусом карамели нужно есть медленно, миниатюрной ложечкой - ибо паста так и тает во рту. Остановиться попросту невозможно. Невзирая на калории.

Шоколад с васаби

Изысканный тандем - горький шоколад и зеленая японская приправа - кому-то может показаться сочетанием несочетаемого. Однако распробовавшие это лакомство считают иначе. Вердикт: правильный десерт для тех, кто любит погорячее. А также для тех, кто недавно перечитывал книгу Джоанн Харрис и пересматривал фильм Жерара Кравчика.

Торт «Саркози»

Как и Париж, десерт имени французского экс-президента явно стоит мессы. Оттого и подают его в ресторане Messa на богемной тель-авивской улице ха-Арбаа. Горько-шоколадное безумие (шоколад, заметим, нескольких сортов - и все отменные) заставляет поверить в то, что Саркози вернется. Не иначе.

Possibility of an island

03.10.2018Dmitry Renansky

When talking about Anglo-Russian musical ties, the first thing that usually springs to mind is the friendship between Benjamin Britten and Dmitry Shostakovich. Having met in 1960 in London, the composers remained in close contact and stayed for long periods at each other’s houses, Shostakovich’s name appearing on the title page of Britten's opera “The Prodigal Son,” to which Shostakovich responded by dedicating his Fourteenth Symphony to Britten. Likewise, there’s little more to add about the close relationship between the musical worlds of Britten and Shostakovich – they are related to each other just as much as other great writers who shared in their destinies and reflected in their work the catastrophic experiences of the 20th century.

The history of Russian music in general has always and at all times been written by Francophiles or Germanophiles – but not by Anglophiles. It is all the more surprising that one of the main cultural heroes of the Russian scene at the turn of the 20th and 21st centuries was a composer who looked like an Anglophile par excellence. The point here, of course, is not so much about the direct influence of the British musical tradition nor the attempt to appropriate it on Russian soil, but about the special type of artistic consciousness, the genetic code, the modus vivendi so characteristic (or at least, close) to the residents of the United Kingdom.

The emphatic conservative, the dandy, the wit, unmistakably recognised by a trademark sense of humour. A sophisticated snob, in whose habits refinement is combined in the most natural way with unpretentiousness, shyness with total irony, and immanent paradox is implicated in the firm belief that the main mortal sin is to be boring. Meet Leonid Desyatnikov, a composer whose every work looks like a product of unity and a struggle of opposites. A composer who insists on being able to exist as an island, in oneself - and at the same time distinctly aware of oneself as part of the Motherland, part of the mass of world (musical) tradition.

The key theme, the protagonist and main instrument of Desyatnikov's works is the musical language. The composer of the ballet Opera (2013) and the vocal cycle Dichterliebe und Leben (1989) prefers to speak through linguistic jokes, juggling several meanings of the same lexemes and constantly operating through an untranslatable play of words. These clever tricks almost always have a tragic reverse side, so close to Samuel Beckett's absurdity here – but let the composer’s refined, elegant irony remind us rather of Oscar Wilde. Especially since Desyatnikov himself provides sufficient grounds for this: one of the most charming men in modern Russia, who has neither word nor aphorism, looking like the perfect twin of Lord Henry from "Portrait of Dorian Gray." 

The music of Desyatnikov also resembles a collection of refined beaux mots. Avoiding sonic extremism, shocking avant-garde manifestations and conceptual zaum, it clings tight to a rumour that seems not to be the most obvious for so-called "modern art" by its property – the quality of its treatment brought to perfection by expert craftsmanship. The pivotal point of this worthy virtuosity is the classic-romantic tradition. Desyatnikov almost always writes "on motives," "on the canvas," "in the direction" – commenting, leaving sidenotes, constructing a developed network of footnotes and hyperlinks: whether there is a need to specify that this cunning distance only reveals, emphasises the author's allegiance to this very tradition.

In different works, it manifests itself in different ways. In places, an exact quote is used as building material, which forms the basis for variations – the theme of the finale of Haydn's "Farewell Symphony" in "Variations on Obtaining a Dwelling" (1990), "Swan" from the "Carnival of the Animals" by Saint-Saëns in Du côté de chez "Swan" (1995), the final song from the "Winter Journey" by Schubert in Wie der Alte Leiermann... (1997). But almost as often, Desyatnikov deals not with a specific source, but with style, a cultural code, a set of artistic markers and hashtags: the widely interpreted English baroque, seen through the prism of the Pre-Raphaelites (Leaden Echo, 1990); the romantic Lied (Dichterliebe und Leben); the intonational world of Astor Piazzolla (Tracing Astor, 1999).

The common thread for the absolute majority of Desyatnikov’s works, however, remains a similar way of working with tradition – elimination, placing it in an unexpected, paradoxical context. In this sense, the Great Court of the British Museum, reconstructed by Norman Foster, looks like the most obvious plastic analogue of the music of the St Petersburg composer: the original and its reinterpreted quotations interact so intensively that the boundary between text and context gradually disappears. For each new score, this strategy is built up in its own way - the only constant is Desyatnikov’s tendency towards what Nikolai Gogol once called "an extraordinary combination of the highest words with the lowest and simplest ones."

In the early cantata "Gift" (1981), the peak of Russian classicism, the poetry of Gabriel Derzhavin is translated into the language of cross-cultural fusion, where progressive rock has equal rights with choral polyphony, and the gypsy violin with a magnificent harp solo from "The Sleeping Beauty" by Tchaikovsky. In "Sketches to Sunset" (1996), there is a common aesthetic denominator for Adagietto from Gustav Mahler's Fifth Symphony and Argentine tango. In "Russian Seasons" (2000), written by order of Gidon Kremer, the boundaries between East and West, paganism and Christianity, folklore and professional music, national and global, are blurred – in each of his key compositions, Desyatnikov follows a proven recipe for opening cultural reservations into an unlimited space, Marshall McLuhan’s Global Village.

Abolition of hierarchies and oppositions is in general the most important feature of the composer’s poetics, which clearly distinguishes him from his outstanding predecessors on the Russian musical Olympus of the 20th century. The dramatic conflict between the works of Dmitri Shostakovich, Alfred Schnittke and Rodion Shchedrin was based on the clearly pronounced antinomies of "one's own-another's," "high-low", "academic-traditional." Along with the "new simplicity" of Arvo Pärt and Valentin Silvestrov, in the historical sense, Desyatnikov's work is a reaction to the "great style" and "great narrative" of the late Soviet musical tradition, both in its official and its oppositional, dissident variant. In contrast to this, Desyatnikov began to gradually erase the boundaries between highbrow and lowbrow a few decades before, in 2000, American journalist John Seabrook gave Nobrow culture its name.

Desyatnikov himself is sceptical about any interpretation of his own creativity, any attempts to summarise and generalise the features of his style, having inscribed his heritage into the sociocultural context of art history. He loves and knows how to exist of himself – as well as in music, in its surrounding reality. A public intellectual who tries to appear as rarely as possible in public. The favourite character of the secular chronicle, whose absence at parties and galas produces much more effect than his presence would. An exemplary St Petersburger, nurturing his "island consciousness" and watching the artistic life concentrated on the capital's metropolis from the sidelines. A recluse, guarding his privacy, but making his own "private life as a composer" the subject of his work.

His main field of activity is chamber music, while his favourite genres are romance and the instrumental duet. The lyrical hero's conversation with his alter ego, in which the voices of others and the instantly recognisable intonation are almost indistinguishable from each other, and the cold cultural reflection conceals a living pain. Perhaps the most characteristic feature of writing (relating, incidentally, Desyatnikov with Britten) is the fragility and transparency of the letter even in the most monumental and densely populated genres. The symphony (The Rite of Winter 1949, 1998), the opera (“The Children of Rosenthal,” 2004) and the multi-act ballet (“Lost Illusions,” 2011) are becoming a refuge for the hidden utterance, whose author negotiates little, but is even more afraid to admit it to himself. Deceptively simple and as if democratic, Desyatnikov's music, despite all its popularity, will never become mainstream – because it actually hides in itself the riddle of a double or even a triple bottom.

..Through an opening in the wall you can see the beach. Next to the wall is a canvas on an easel. The canvas is transparent, like glass, and the coastal landscape on it exactly matches the real landscape behind the wall – so the visible reality is mixed with the illusion until they become completely indistinguishable from one another.

This description is not so much of the picture by René Magritte La condition humaine II, as the music of Leonid Desyatnikov.

The project is supported by Modern Artlife Foundation (M.ART)


  КОЛЛЕГИ  РЕКОМЕНДУЮТ
  КОЛЛЕКЦИОНЕРАМ
Элишева Несис.
«Стервозное танго»
ГЛАВНАЯ   О ПРОЕКТЕ   УСТАВ   ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ   РЕКЛАМА   СВЯЗАТЬСЯ С НАМИ  
® Culbyt.com
© L.G. Art Video 2013-2024
Все права защищены.
Любое использование материалов допускается только с письменного разрешения редакции.
programming by Robertson