home
Что посмотреть

«Паразиты» Пон Чжун Хо

Нечто столь же прекрасное, что и «Магазинные воришки», только с бо́льшим драйвом. Начинаешь совершенно иначе воспринимать философию бытия (не азиаты мы...) и улавливать запах бедности. «Паразиты» – первый южнокорейский фильм, удостоенный «Золотой пальмовой ветви» Каннского фестиваля. Снял шедевр Пон Чжун Хо, в привычном для себя мультижанре, а именно в жанре «пончжунхо». Как всегда, цепляет.

«Синонимы» Надава Лапида

По словам режиссера, почти всё, что происходит в фильме с Йоавом, в том или ином виде случилось с ним самим, когда он после армии приехал в Париж. У Йоава (чей тезка, библейский Йоав был главнокомандующим царя Давида, взявшим Иерусалим) – посттравма и иллюзии, замешанные на мифе о герое Гекторе, защитнике Трои. Видно, таковым он себя и воображает, когда устраивается работать охранником в израильское посольство и когда учит французский в OFII. Но ведь научиться говорить на языке великих философов еще не значит расстаться с собственной идентичностью и стать французом. Сначала надо взять другую крепость – самого себя.

«Frantz» Франсуа Озона

В этой картине сходятся черное и белое (хотя невзначай, того и гляди, вдруг проглянет цветное исподнее), витальное и мортальное, французское и немецкое. Персонажи переходят с одного языка на другой и обратно, зрят природу в цвете от избытка чувств, мерещат невесть откуда воскресших юношей, играющих на скрипке, и вообще чувствуют себя неуютно на этом черно-белом свете. Французы ненавидят немцев, а немцы французов, ибо действие происходит аккурат после Первой мировой. Разрушенный войной комфортный мир сместил систему тоник и доминант, и Франсуа Озон поочередно запускает в наши (д)уши распеваемую народным хором «Марсельезу» и исполняемую оркестром Парижской оперы «Шехерезаду» Римского-Корсакова. На территории мучительного диссонанса, сдобренного не находящим разрешения тристан-аккордом, и обретаются герои фильма. Оттого распутать немецко-французскую головоломку зрителю удается далеко не сразу. 

«Патерсон» Джима Джармуша

В этом фильме всё двоится: стихотворец Патерсон и городишко Патерсон, bus driver и Адам Драйвер, волоокая иранка Лаура и одноименная муза Петрарки, японец Ясудзиро Одзу и японец Масатоси Нагасэ, черно-белые интерьеры и черно-белые капкейки, близнецы и поэты. Да, здесь все немножко поэты, и в этом как раз нет ничего странного. Потому что Джармуш и сам поэт, и фильмы свои он складывает как стихи. Звуковые картины, настоянные на медитации, на многочисленных повторах, на вроде бы рутине, а в действительности – на нарочитой простоте мироздания. Ибо любой поэт, даже если он не поэт, может начать всё с чистого листа.

«Ужасных родителей» Жана Кокто

Необычный для нашего пейзажа режиссер Гади Ролл поставил в Беэр-Шевском театре спектакль о французах, которые говорят быстро, а живут смутно. Проблемы – вечные, старые, как мир: муж охладел к жене, давно и безвозвратно, а она не намерена делить сына с какой-то женщиной, и оттого кончает с собой. Жан Кокто, драматург, поэт, эстет, экспериментатор, был знаком с похожей ситуацией: мать его возлюбленного Жана Маре была столь же эгоистичной.
Сценограф Кинерет Киш нашла правильный и стильный образ спектакля – что-то среднее между офисом, складом, гостиницей, вокзалом; место нигде. Амир Криеф и Шири Голан, уникальный актерский дуэт, уже много раз создававший настроение причастности и глубины в разном материале, достойно отыгрывает смятенный трагифарс. Жан Кокто – в Беэр-Шеве.

Новые сказки для взрослых

Хоть и пичкали нас в детстве недетскими и отнюдь не невинными сказками Шарля Перро и братьев Гримм, знать не знали и ведать не ведали мы, кто все это сотворил. А началось все со «Сказки сказок» - пентамерона неаполитанского поэта, писателя, солдата и госчиновника Джамбаттисты Базиле. Именно в этом сборнике впервые появились прототипы будущих хрестоматийных сказочных героев, и именно по этим сюжетам-самородкам снял свои «Страшные сказки» итальянский режиссер Маттео Гарроне. Правда, под сюжетной подкладкой ощутимо просматриваются Юнг с Грофом и Фрезером, зато цепляет. Из актеров, коих Гарроне удалось подбить на эту авантюру, отметим Сальму Хайек в роли бездетной королевы и Венсана Касселя в роли короля, влюбившегося в голос старушки-затворницы. Из страннейших типов, чьи портреты украсили бы любую галерею гротеска, - короля-самодура (Тоби Джонс), который вырастил блоху до размеров кабана под кроватью в собственной спальне. Отметим также невероятно красивые с пластической точки зрения кадры: оператором выступил поляк Питер Сушицки, явно черпавший вдохновение в иллюстрациях старинных сказок Эдмунда Дюлака и Гюстава Доре.
Что послушать

Kutiman Mix the City

Kutiman Mix the City – обалденный интерактивный проект, выросший из звуков города-без-перерыва. Основан он на понимании того, что у каждого города есть свой собственный звук. Израильский музыкант планетарного масштаба Офир Кутель, выступающий под псевдонимом Kutiman, король ютьюбовой толпы, предоставляет всем шанс создать собственный ремикс из звуков Тель-Авива – на вашей собственной клавиатуре. Смикшировать вибрации города-без-перерыва на интерактивной видеоплатформе можно простым нажатием пальца (главное, конечно, попасть в такт). Приступайте.

Видеоархив событий конкурса Рубинштейна

Все события XIV Международного конкурса пианистов имени Артура Рубинштейна - в нашем видеоархиве! Запись выступлений участников в реситалях, запись выступлений финалистов с камерными составами и с двумя оркестрами - здесь.

Альбом песен Ханоха Левина

Люди на редкость талантливые и среди коллег по шоу-бизнесу явно выделяющиеся - Шломи Шабан и Каролина - объединились в тандем. И записали альбом песен на стихи Ханоха Левина «На побегушках у жизни». Любопытно, что язвительные левиновские тексты вдруг зазвучали нежно и трогательно. Грустинка с прищуром, впрочем, сохранилась.
Что почитать

«Год, прожитый по‑библейски» Эя Джея Джейкобса

...где автор на один год изменил свою жизнь: прожил его согласно всем законам Книги книг.

«Подозрительные пассажиры твоих ночных поездов» Ёко Тавада

Жизнь – это долгое путешествие в вагоне на нижней полке.

Скрюченному человеку трудно держать равновесие. Но это тебя уже не беспокоит. Нельзя сказать, что тебе не нравится застывать в какой-нибудь позе. Но то, что происходит потом… Вот Кузнец выковал твою позу. Теперь ты должна сохранять равновесие в этом неустойчивом положении, а он всматривается в тебя, словно посетитель музея в греческую скульптуру. Потом он начинает исправлять положение твоих ног. Это похоже на внезапный пинок. Он пристает со своими замечаниями, а твое тело уже привыкло к своему прежнему положению. Есть такие части тела, которые вскипают от возмущения, если к ним грубо прикоснуться.

«Комедию д'искусства» Кристофера Мура

На сей раз муза-матерщинница Кристофера Мура подсела на импрессионистскую тему. В июле 1890 года Винсент Ван Гог отправился в кукурузное поле и выстрелил себе в сердце. Вот тебе и joie de vivre. А все потому, что незадолго до этого стал до жути бояться одного из оттенков синего. Дабы установить причины сказанного, пекарь-художник Люсьен Леззард и бонвиван Тулуз-Лотрек совершают одиссею по богемному миру Парижа на излете XIX столетия.
В романе «Sacré Bleu. Комедия д'искусства» привычное шутовство автора вкупе с псевдодокументальностью изящно растворяется в Священной Сини, подгоняемое собственным муровским напутствием: «Я знаю, что вы сейчас думаете: «Ну, спасибо тебе огромное, Крис, теперь ты всем испортил еще и живопись».

«Пфитц» Эндрю Крами

Шотландец Эндрю Крами начертал на бумаге план столицы воображариума, величайшего града просвещения, лихо доказав, что написанное существует даже при отсутствии реального автора. Ибо «язык есть изощреннейшая из иллюзий, разговор - самая обманчивая форма поведения… а сами мы - измышления, мимолетная мысль в некоем мозгу, жест, вряд ли достойный толкования». Получилась сюрреалистическая притча-лабиринт о несуществующих городах - точнее, существующих лишь на бумаге; об их несуществующих жителях с несуществующими мыслями; о несуществующем безумном писателе с псевдобиографией и его существующих романах; о несуществующих графах, слугах и видимости общения; о великом князе, всё это придумавшем (его, естественно, тоже не существует). Рекомендуется любителям медитативного погружения в небыть.

«Тинтина и тайну литературы» Тома Маккарти

Что такое литературный вымысел и как функционирует сегодня искусство, окруженное прочной медийной сетью? Сей непростой предмет исследует эссе британского писателя-интеллектуала о неунывающем репортере с хохолком. Появился он, если помните, аж в 1929-м - стараниями бельгийского художника Эрже. Неповторимый флёр достоверности вокруг вымысла сделал цикл комиксов «Приключения Тинтина» культовым, а его герой получил прописку в новейшей истории. Так, значит, это литература? Вроде бы да, но ничего нельзя знать доподлинно.

«Неполную, но окончательную историю...» Стивена Фрая

«Неполная, но окончательная история классической музыки» записного британского комика - чтиво, побуждающее мгновенно испустить ноту: совершенную или несовершенную, голосом или на клавишах/струнах - не суть. А затем удариться в запой - книжный запой, вестимо, и испить эту чашу до дна. Перейти вместе с автором от нотного стана к женскому, познать, отчего «Мрачный Соломон сиротливо растит флоксы», а правая рука Рахманинова напоминает динозавра, и прочая. Всё это крайне занятно, так что... почему бы и нет?
Что попробовать

Тайские роти

Истинно райское лакомство - тайские блинчики из слоеного теста с начинкой из банана. Обжаривается блинчик с обеих сторон до золотистости и помещается в теплые кокосовые сливки или в заварной крем (можно использовать крем из сгущенного молока). Подается с пылу, с жару, украшенный сверху ледяным кокосовым сорбе - да подается не абы где, а в сиамском ресторане «Тигровая лилия» (Tiger Lilly) в тель-авивской Сароне.

Шомлойскую галушку

Легендарная шомлойская галушка (somlói galuska) - винтажный ромовый десерт, придуманный, по легенде, простым официантом. Отведать ее можно практически в любом ресторане Будапешта - если повезет. Вопреки обманчиво простому названию, сей кондитерский изыск являет собой нечто крайне сложносочиненное: бисквит темный, бисквит светлый, сливки взбитые, цедра лимонная, цедра апельсиновая, крем заварной (патисьер с ванилью, ммм), шоколад, ягоды, орехи, ром... Что ни слой - то скрытый смысл. Прощай, талия.

Бисквитную пасту Lotus с карамелью

Классическое бельгийское лакомство из невероятного печенья - эталона всех печений в мире. Деликатес со вкусом карамели нужно есть медленно, миниатюрной ложечкой - ибо паста так и тает во рту. Остановиться попросту невозможно. Невзирая на калории.

Шоколад с васаби

Изысканный тандем - горький шоколад и зеленая японская приправа - кому-то может показаться сочетанием несочетаемого. Однако распробовавшие это лакомство считают иначе. Вердикт: правильный десерт для тех, кто любит погорячее. А также для тех, кто недавно перечитывал книгу Джоанн Харрис и пересматривал фильм Жерара Кравчика.

Торт «Саркози»

Как и Париж, десерт имени французского экс-президента явно стоит мессы. Оттого и подают его в ресторане Messa на богемной тель-авивской улице ха-Арбаа. Горько-шоколадное безумие (шоколад, заметим, нескольких сортов - и все отменные) заставляет поверить в то, что Саркози вернется. Не иначе.

Вольф Иро в поисках третьего пути

23.09.2014Лина Гончарская

Новый директор Гете-института в Израиле д-р Вольф Иро – раритетный по нынешним консюмеристским временам человек, для которого буквы куда важнее цифр. Родился он на севере Германии, изучал средневековую и современную литературу в Кембридже, написал диссертацию, посвященную идеологическим и социологическим аспектам «Конармии» Бабеля. Учился на режиссера в Высшей школе музыки и искусств во Франкфурте, служил экономическим консультантом в компании «McKinsey», работал советником во «Всемирном банке». В Тель-Авив Вольф Иро прибыл из Москвы, где с 2009 по 2014 годы руководил отделом культурных программ Гете-института.

Его персональная история и интеллектуальная биография интересны вне всякого контекста – однако Вольфа Иро занимает и то, что еще случится с нами в нашем собственном прошлом, и альтернативные пути развития нашего будущего, и право каждого быть вне категорий, и возможности третьего выхода из ситуации, из которой есть лишь два выхода. Он считает, что государство – вещь чисто символическая, и что объединяют нас лишь две вещи: общие ценности и умение понимать другого.

- Вольф, насколько мне известно, история вашего сотрудничества с Гете-институтом началась в России, где вы пять лет назад возглавили Немецкий культурный центр?

- Да, всё началось в Москве. Мне повезло: Россия и Израиль – это страны, куда я всегда хотел попасть. С Россией было легче – я знал русский язык, теперь же прилежно учу иврит. Для меня очень важна связь с языком, без этого я не могу работать – язык способствует коммуникации между людьми, помогает понять местную культуру. Я говорю на нескольких европейских языках, но даже если в Израиле все могут общаться по-английски, каждый человек выражает себя точнее на родном языке. Я прочел массу ивритской литературы в переводах на немецкий, и хотя книги не дают реальной картины происходящего, они предоставляют вам множество информации. К примеру, роман «Хорошие люди» Нира Барама, действие которого происходит в Германии и России накануне Второй мировой войны, где люди разных национальностей попадают в одни и те же ловушки – неоценимый кладезь информации для человека из Германии, попавшего в Израиль через Россию.

- К России у вас, судя по всему, особое отношение.

- Особое – и весьма противоречивое. Там, как мне кажется, сейчас очень суровый человеческий климат, градус которого понижается день ото дня. Впервые я побывал в Москве, когда мне было 23 года, но с той поры многое изменилось. У людей пропало доверие друг к другу – и это не только мое субъективное мнение. «Левада-центр», занимающийся социологическими исследованиями, недавно провел опрос, посвященный доверию – их интересовало, куда исчезло доверие и есть ли оно вообще. Оказалось, что более 80 процентов людей не испытывают никакого доверия ни к собеседнику, ни к прохожему на улице. Типичная сцена: у меня нет айпада, и если я где-то заблудился, то предпочитаю обращаться к первому встречному. Один, заслышав твой вопрос, просто проходит мимо. Второй смотрит на тебя так, будто ты хочешь подсунуть ему какую-то порнографию. Третий недовольно спрашивает: чего ты хочешь? И, наконец, ты обращаешься к бабушке, которая наверняка подскажет тебе дорогу. Мне кажется, россияне в разладе с самими собой. Тому, конечно, есть свои исторические причины – я думаю, что доверие пропало в девяностые годы, которые были очень тяжелыми на экономическом уровне. Люди стали считать, что завтра обязательно будет хуже, чем вчера. И почти перестали по-настоящему общаться. Исчезли знаменитые посиделки на московских кухнях – сегодня все предпочитают встречаться в кафе, на бегу. Но, вопреки всему этому, мне всегда было очень хорошо в России, у меня появилось множество друзей. Главное – сломать первоначальную стену между людьми. И когда эта стена сломана, все идет по-другому.

- Не приходилось ли вам сталкиваться с тем, что иные ваши проекты воспринимались российской стороной негативно?

- Однажды у нас возникла идея одной дискуссии, где речь должна была идти о религии, о том, что есть истинные верующие, а есть религиозные фашисты. Но наш российский партнер отказался в этом участвовать. Дело в том, что железный принцип работы Гете-института – всегда работать с местными партнерами, которые тоже верят в данный проект. Потом мы придумали другой, молодежный проект: «Комиксы из разных стран за респект и уважуху». Пригласили художников из России и европейских стран, которые по-своему высказывались об уважении, толерантности, терпимости, диалоге культур, о большинстве и меньшинстве в новом поликультурном мире, о том, что представителям разных культур и социальных групп не стоит навязывать свои правила. Эти нарисованные истории были помещены в маленькие «респект-книжки», chapbooks, которые мы распространяли по школам, университетам и даже по колониям, проводили воркшопы и выставки. Можно сказать, что эти вымышленные забавные истории, порой странные и абсурдные, были основаны на реальных событиях. Подробнее ознакомиться с респект-комиксами можно на сайте проекта. Нам казалось, что с проектом о расизме у нас не будет проблем – ведь каждый должен быть против него. Но оказалось, что нет, не каждый...

- Интересно, почему его не закрыли – ведь в России опять настало время цензуры…

- Да, с конца 2011 года в России восстанавливается система страха. Люди всё больше не хотят говорить с тобой откровенно, и это мешает нормальной профессиональной работе. Вспомним хотя бы письмо в поддержку Путина, подписанное всякими культурными деятелями, в связи с кризисом в Украине. Не все, конечно, добровольно его подписали: из страха, из боязни каких-то последствий своего поведения порой делаешь такие вещи, которые при других условиях не сделал бы. Таким образом, наблюдается раскол культурного общества и общества в целом. «Коммерсант» стал совершенно другим, «Дождь» под давлением, что происходит с «Эхом Москвы», тоже не совсем понятно. Внедрились всякие законы, так что ты уже не знаешь, подпадаешь ли под этот закон. Сегодня на Западе все возмущаются законом о пропаганде гомосексуализма – но ведь это не единственный закон, который должен возмущать. Есть закон о личных высказываниях в интернете – любой блоггер в России считается журналистом. Или закон против предательства родины – это резиновый закон, под действие которого может подпасть любое высказывание. Свобода собраний тоже очень ограничена. Всё это создает атмосферу страха.

- Вспоминается мужская версия «Хазарского словаря» Павича – «во мне живут три страха, а не один».

- В этом смысле весьма показателен сборник бесед с деятелями культуры современной России, который московский Гете-институт выпустил летом 2011 года совместно с Государственным центром современного искусства. Очень глубокий получился сборник – в частности, мы задавали там вопрос о самоцензуре. Надо ли бояться сделать что-то неподходящее? Есть ли у художника внутренние запреты? Давит ли на людей искусства общественный климат, вынуждающий прибегать к самоцензуре даже там, где нечего опасаться? И так далее. Многие говорили, что пытаются бороться с самоцензурой. Но сейчас, в атмосфере «тройного страха», это вряд ли возможно. Кстати, когда я говорю о самоцензуре, я, безусловно, отношу это и к самому себе. Как только ты начинаешь работать в публичном пространстве, ты неизбежно начинаешь думать об этом.

- Получается, вы занимаетесь не культурой нетто, но социокультурными проектами?

- Когда говоришь о культуре, нельзя четко разделить культуру и ту среду, которая ее окружает. В своей работе мы стремимся реагировать на местную среду – и выстраивать мостики между Германией и той страной, о которой идет речь. Это еще один принцип работы Гете-института. В связи с этим вспоминается наш интегративный театральный проект «Отдаленная близость», посвященный творчеству инвалидов. Мы исходили из того, что положение людей с ограниченными возможностями в России крайне плачевно. В нынешнем российском обществе инвалид – аутсайдер, он вообще не существует. А поскольку его нет, люди его боятся: ведь обычно боишься того, чего не знаешь. В Германии в этом отношении все несколько иначе – у нас даже есть театры инвалидов, к примеру, берлинский театр «Тиква» (да-да, это слово из иврита, и означает оно «Надежда»). Так вот, мы нашли замечательного партнера – русского режиссера Андрея Афонина, руководителя театра-студии «Круг II», который уже 20 лет работает с инвалидами и умственно отсталыми людьми. И пригласил из Германии директора театра «Тиква» Герда Хартманна. Поначалу я предложил режиссерам инсценировать автобиографический роман «Белое на черном» Рубена Гальего, внука лидера испанских коммунистов – его угораздило родиться в Москве, оттого он пишет по-русски. Из-за врожденной болезни ноги его полностью парализованы, руками он может шевелить с большим трудом и называет себя «текстовым человеком» («люди, выражающие свое отношение к миру посредством букв, – текстовые люди», заметил он однажды). Этот роман задел меня за живое, и я решил познакомить с его текстом самую широкую аудиторию: ведь иногда книга побуждает сделать что-то конкретное. Иногда этого лучше не делать, или еще лучше – сделать что-то другое. Так и случилось: мы решили, что спектакль должен быть основан не на текстах романа, а на текстах аутистов, людей с проблемами ментального и психического здоровья – через эти тексты легче показать, как они воспринимают мир.

- Чего было больше в этом спектакле: белого или черного?

- Поскольку это было настоящее искусство – не социальное, а просто искусство, то белого здесь было все-таки больше, чем черного. К тому же я пришел к мысли, что проект возможен лишь в том случае, если нам удастся найти нормальный театр – чтобы это событие не осталось на задворках, с наклейкой «социскусство». И мы нашли Центр драматургии и режиссуры на Беговой – и подписали контракт, согласно которому спектакль должен идти на его сцене раз в месяц в течение года. На премьере зал был набит битком, да и все последующие спектакли шли с аншлагом. Публика действительно хотела понять, что такое отдаленная близость, отчего далекое нас пугает. Отчего мне не нравится другой во мне и я – в другом, отчего один из героев говорит: «Я есть отражение страхов и внутренних переживаний нормальных людей». В спектакле участвовали и профессиональные актеры, и актеры с особенностями развития. В конце года мы получили приз «Московского комсомольца» и даже «Золотую маску» – в категории «лучший спектакль-эксперимент». Правда, церемония прошла в апреле, когда я уже был в Тель-Авиве.

- За прожитые в Израиле годы у меня сложилось впечатление, что местный Гете-институт до вашего в нем появления основывал свою политику на том, чтобы немецкая культура приезжала к нам – проводил фестивали немецкого кино, выставки немецких художников и так далее. Вы же предлагаете совсем иное –развивать местную культуру, прививать некие ценности местному социуму. Это некий новый подход к деятельности Гете-института?

- Для меня очень важен настоящий культурный обмен. Когда одна культура дает импульсы другой. Нельзя говорить о культурном обмене – и представлять только свою культуру, этот процесс должен быть интерактивным. Культура помогает людям общаться и узнавать о другом. Именно в этом заключается суть встречи двух культур – мы выражаем разные точки зрения, и культура служит общим пространством для обмена идеями. В любом случае, культура всегда развивается в определенном контексте, это многоплановое явление. Есть художественный аспект, и есть социальный аспект. Иногда они совпадают.

- Сколько лет существует Гете-институт?

- Гете-институт был учрежден в 1951 году, через несколько лет после окончания Второй мировой войны. Его целью было способствовать примирению между народами посредством культуры. Германия ведь воевала почти со всеми странами, и первые филиалы создавались в странах «бывшего врага» – Франции, Англии, Италии. Но не в России, увы, потому что шла холодная война. Гете-институт в Москве открылся только после того, как стена рухнула. Что касается Израиля, то наш филиал в Тель-Авиве был создан в 1978 году, сравнительно поздно – понятно, по каким причинам. Однако мы не имеем никакого отношения к дипломатическому представительству, и это позволяет нам по-настоящему креативно работать.

- А как случилось, что вы решили написать диссертацию по «Конармии» Бабеля?

- Этому предшествовала довольно забавная история – о том, как я вообще попал в Россию. Началась она в Англии, в Кембридже, куда я был принят на факультет средневековой и современной литературы. Я хотел заниматься испанской и французской литературой, но мне сказали, что, поскольку я не изучал французский язык в школе, то мне нужно выбрать другой язык. «Может, немецкий?» Я ответил, что немецкий, в общем-то, уже знаю. Тогда мне предложили на выбор японский или русский. Я выбрал русский. Сначала я его ненавидел. А в 1993 году мы, студенты, должны были ехать на практику в ту страну, чей язык изучали. Я отправился в Москву, попал в общежитие института Мориса Тореза, где жили иностранцы, которые общались между собой только по-английски – и понял, что так языка не выучу. Так что три недели спустя я поселился в одной русской семье, где говорили только по-русски. Отец семейства был библиоманом, он все время приносил домой новые книги – причем не только покупал их, но находил на улице или в подъезде и пригревал как брошенных собак в приюте. Расстаться с книгами для него было невозможным – тем сильнее я был тронут, когда он подарил мне на прощание раритетное издание рассказов Бабеля 1927 года. В одном из рассказов, «Линия и свет», говорилось об очках Керенского, которые он то и дело снимал, ибо туманные впечатления любил больше четких очертаний.

Возможно, именно с этого начался мой интерес к Исааку Бабелю. В любом случае, я рад, что выбрал именно его темой своей диссертации. Тексты его обладают невероятной силой, они полны красок и поэзии; стиль Бабеля психологичен и столь энергичен, что его почти можно потрогать руками. Но он был в совершенном разладе с собой. Еврей – и представитель новой системы, выносящей приговор штетлам; солдат революции – и интеллигент, интегрированный в среду военного казачества, антисемитской касты, славящейся своей легендарной ксенофобией. Его тянуло к разным полюсам – оттого его рассказчик не знает, как к этому относиться. Его книги говорят о поиске третьего пути в ситуации, из которой есть лишь два выхода. И я написал диссертацию о том третьем пути, о котором думал и мечтал Бабель. Он был вынужден жить в контексте, где было позволено только «за» и «против» – но хотел найти третий путь.

Я не понимал вначале, что именно этим заинтересовался. Но в процессе написания диссертации все больше осознавал, что меня волнует именно этот вопрос – вопрос, который возникает не только у Бабеля, но и в нашей жизни на каждом шагу. Люди говорят: ты или за, или против; ты или с нами, или против нас. Но на самом деле жизнь сложна, нельзя всегда сказать однозначно – «да» или «нет». Есть еще что-то третье, что вообще упускается из виду.

- А вы готовы предложить этот самый третий путь?

- Я думаю, что наша политическая система несовершенна. Что пришло время подумать о некоей альтернативе. Капитализм в том виде, в каком он существует сейчас, уже не может продолжаться бесконечно. Или возьмем хотя бы экологию. Экология постоянно ухудшается, и если ничего фундаментально не изменится, то через 30-40 лет температура Земли повысится до такой степени, что у нас возникнут очень серьезные проблемы. Ладно, мы в Германии просто замочим ноги, а островные государства попросту исчезнут. Поэтому я и предлагаю подумать о третьем пути.

- В таком случае, что вы предложите Израилю?

- Еще рано говорить об этом, но я рад, что у нас есть хотя бы программа на будущий год. Я хочу, чтобы эта программа побуждала людей задуматься о важных вещах. К примеру, у нас будет театральная постановка «Натана-Мудреца» Лессинга с еврейскими, мусульманскими и христианскими актерами. Еще мы хотим пригласить известного немецкого художника Йохена Герца, который занимается исследованием распада нарративов памяти – то есть тем, что сам он называет «отрицательно заряженным прошлым», «антипамятником». Среди его работ, в частности, «Монумент против фашизма» в Гамбурге – обелиск, ушедший под землю, невидимый мемориал «2146 камней – монумент против расизма» в Саарбрюккене, живой монумент во французском городке Бирона. Все они напоминают о трагической судьбе европейского еврейства – и все они стремятся к растворенности в физическом небытии. Потому что, по Герцу, настоящее место памяти – это не памятники, а люди. Если памятник просто так стоит и никто не обращает на него внимания – он мертв. Он живет только людьми. Мы хотим предложить Йохену Герцу сделать в тель-авивском публичном пространстве работу о Катастрофе. Мне кажется, что Йохен – единственный немецкий художник, который способен это сделать.

- Кто-то, уж не помню, заметил однажды, что память – это всего лишь коллекция. И любые предметы прошлого – сами по себе ничто, но как часть коллекции становятся хранилищем чего-то важного. Более того, научают людей гордиться своей жизнью.

- У Йохена Герца есть замечательная фраза (он вообще мастер метафор): «Прошлое – это мешок, который мы несем за спиной. Нужно перекинуть его вперед – и тогда случится будущее».

- В вашем собственном прошлом, кстати, было нечто, ставшее (как мне представляется) краеугольным камнем вашей нынешней идентичности. Ведь – процитирую Бадью – «любая мысль о бытии основывается на мотиве абсолютного начала»…

- Когда мне исполнилось 17 лет, я поступил в United World College – международную школу в Уэльсе, созданную Куртом Ханом, еврейским педагогом из Берлина. Он приехал в Англию в 1933 году, а после Второй мировой войны решил: чтобы Катастрофа не повторилась, надо работать с молодежью. Подростки, говорил Хан, обладают врожденным нравственным чувством и еще не испорчены обществом. Поэтому в них можно воспитать уважение к другому, сострадание, готовность к самоотречению. Он пригласил школьников из 80 разных стран, и мы два года после окончания 11 класса учились по его педагогической системе. Мне дико повезло: я увидел объявление о наборе в школу Хана, принял участие в конкурсе, победил и получил стипендию на обучение. Это была действительно школа с определенным мироощущением. Окончив ее, я понял, что полученные уроки помогли мне преодолеть наивный идеализм и развить в себе более реалистический идеализм. Но все-таки идеализм…

- А что там преподавали?

- Обыкновенные предметы, но два раза в неделю мы должны были заниматься общественными делами. Ходить по домам престарелых, помогать инвалидам и так далее – ведь человек может принять какие-то ценности, только пережив их. Ты общался с людьми 80 национальностей, дружил с ними, жил с ними, разделяя одну комнату. Хорошая школа – это не только то, что происходит на уроках; это то, что происходит между уроками и после уроков. Там поднимались вопросы о правильной жизни, об уважении, о поисках смысла – эти вопросы висели в воздухе. Там обсуждались наши юношеские поступки (дурацкие порой) – и сравнивались с тем, чего мы хотим добиться. Как я уже говорил, я идеалист – эта школа очень сильно на меня подействовала. И сейчас речь идет о том, как воплотить эти идеалы.

- И как, по-вашему? Посредством тихих – или громких – революций?

- Революция никуда не ведет. Со временем я это понял. И еще я понял, что каждый должен заниматься своим делом. Профессионально. И своими поступками влиять на других.


  КОЛЛЕГИ  РЕКОМЕНДУЮТ
  КОЛЛЕКЦИОНЕРАМ
Элишева Несис.
«Стервозное танго»
ГЛАВНАЯ   О ПРОЕКТЕ   УСТАВ   ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ   РЕКЛАМА   СВЯЗАТЬСЯ С НАМИ  
® Culbyt.com
© L.G. Art Video 2013-2024
Все права защищены.
Любое использование материалов допускается только с письменного разрешения редакции.
programming by Robertson