«Паразиты» Пон Чжун Хо
Нечто столь же прекрасное, что и «Магазинные воришки», только с бо́льшим драйвом. Начинаешь совершенно иначе воспринимать философию бытия (не азиаты мы...) и улавливать запах бедности.
«Паразиты» – первый южнокорейский фильм, удостоенный «Золотой пальмовой ветви» Каннского фестиваля. Снял шедевр Пон Чжун Хо, в привычном для себя мультижанре, а именно в жанре «пончжунхо». Как всегда, цепляет.
«Синонимы» Надава Лапида
По словам режиссера, почти всё, что происходит в фильме с Йоавом, в том или ином виде случилось с ним самим, когда он после армии приехал в Париж. У Йоава (чей тезка, библейский Йоав был главнокомандующим царя Давида, взявшим Иерусалим) – посттравма и иллюзии, замешанные на мифе о герое Гекторе, защитнике Трои. Видно, таковым он себя и воображает, когда устраивается работать охранником в израильское посольство и когда учит французский в OFII. Но ведь научиться говорить на языке великих философов еще не значит расстаться с собственной идентичностью и стать французом. Сначала надо взять другую крепость – самого себя.
«Frantz» Франсуа Озона
В этой картине сходятся черное и белое (хотя невзначай, того и гляди, вдруг проглянет цветное исподнее), витальное и мортальное, французское и немецкое. Персонажи переходят с одного языка на другой и обратно, зрят природу в цвете от избытка чувств, мерещат невесть откуда воскресших юношей, играющих на скрипке, и вообще чувствуют себя неуютно на этом черно-белом свете. Французы ненавидят немцев, а немцы французов, ибо действие происходит аккурат после Первой мировой. Разрушенный войной комфортный мир сместил систему тоник и доминант, и Франсуа Озон поочередно запускает в наши (д)уши распеваемую народным хором «Марсельезу» и исполняемую оркестром Парижской оперы «Шехерезаду» Римского-Корсакова. На территории мучительного диссонанса, сдобренного не находящим разрешения тристан-аккордом, и обретаются герои фильма. Оттого распутать немецко-французскую головоломку зрителю удается далеко не сразу.
«Патерсон» Джима Джармуша
В этом фильме всё двоится: стихотворец Патерсон и городишко Патерсон, bus driver и Адам Драйвер, волоокая иранка Лаура и одноименная муза Петрарки, японец Ясудзиро Одзу и японец Масатоси Нагасэ, черно-белые интерьеры и черно-белые капкейки, близнецы и поэты. Да, здесь все немножко поэты, и в этом как раз нет ничего странного. Потому что Джармуш и сам поэт, и фильмы свои он складывает как стихи. Звуковые картины, настоянные на медитации, на многочисленных повторах, на вроде бы рутине, а в действительности – на нарочитой простоте мироздания. Ибо любой поэт, даже если он не поэт, может начать всё с чистого листа.
«Ужасных родителей» Жана Кокто
Необычный для нашего пейзажа режиссер Гади Ролл поставил в Беэр-Шевском театре спектакль о французах, которые говорят быстро, а живут смутно. Проблемы – вечные, старые, как мир: муж охладел к жене, давно и безвозвратно, а она не намерена делить сына с какой-то женщиной, и оттого кончает с собой. Жан Кокто, драматург, поэт, эстет, экспериментатор, был знаком с похожей ситуацией: мать его возлюбленного Жана Маре была столь же эгоистичной.
Сценограф Кинерет Киш нашла правильный и стильный образ спектакля – что-то среднее между офисом, складом, гостиницей, вокзалом; место нигде. Амир Криеф и Шири Голан, уникальный актерский дуэт, уже много раз создававший настроение причастности и глубины в разном материале, достойно отыгрывает смятенный трагифарс. Жан Кокто – в Беэр-Шеве.
Новые сказки для взрослых
Хоть и пичкали нас в детстве недетскими и отнюдь не невинными сказками Шарля Перро и братьев Гримм, знать не знали и ведать не ведали мы, кто все это сотворил. А началось все со «Сказки сказок» - пентамерона неаполитанского поэта, писателя, солдата и госчиновника Джамбаттисты Базиле. Именно в этом сборнике впервые появились прототипы будущих хрестоматийных сказочных героев, и именно по этим сюжетам-самородкам снял свои «Страшные сказки» итальянский режиссер Маттео Гарроне. Правда, под сюжетной подкладкой ощутимо просматриваются Юнг с Грофом и Фрезером, зато цепляет. Из актеров, коих Гарроне удалось подбить на эту авантюру, отметим Сальму Хайек в роли бездетной королевы и Венсана Касселя в роли короля, влюбившегося в голос старушки-затворницы. Из страннейших типов, чьи портреты украсили бы любую галерею гротеска, - короля-самодура (Тоби Джонс), который вырастил блоху до размеров кабана под кроватью в собственной спальне. Отметим также невероятно красивые с пластической точки зрения кадры: оператором выступил поляк Питер Сушицки, явно черпавший вдохновение в иллюстрациях старинных сказок Эдмунда Дюлака и Гюстава Доре.
Kutiman Mix the City
Kutiman Mix the City – обалденный интерактивный проект, выросший из звуков города-без-перерыва. Основан он на понимании того, что у каждого города есть свой собственный звук. Израильский музыкант планетарного масштаба Офир Кутель, выступающий под псевдонимом Kutiman, король ютьюбовой толпы, предоставляет всем шанс создать собственный ремикс из звуков Тель-Авива – на вашей собственной клавиатуре. Смикшировать вибрации города-без-перерыва на интерактивной видеоплатформе можно простым нажатием пальца (главное, конечно, попасть в такт). Приступайте.
Видеоархив событий конкурса Рубинштейна
Все события XIV Международного конкурса пианистов имени Артура Рубинштейна - в нашем видеоархиве! Запись выступлений участников в реситалях, запись выступлений финалистов с камерными составами и с двумя оркестрами - здесь.
Альбом песен Ханоха Левина
Люди на редкость талантливые и среди коллег по шоу-бизнесу явно выделяющиеся - Шломи Шабан и Каролина - объединились в тандем. И записали альбом песен на стихи Ханоха Левина « На побегушках у жизни». Любопытно, что язвительные левиновские тексты вдруг зазвучали нежно и трогательно. Грустинка с прищуром, впрочем, сохранилась.
«Год, прожитый по‑библейски» Эя Джея Джейкобса
...где автор на один год изменил свою жизнь: прожил его согласно всем законам Книги книг.
«Подозрительные пассажиры твоих ночных поездов» Ёко Тавада
Жизнь – это долгое путешествие в вагоне на нижней полке.
Скрюченному человеку трудно держать равновесие. Но это тебя уже не беспокоит. Нельзя сказать, что тебе не нравится застывать в какой-нибудь позе. Но то, что происходит потом… Вот Кузнец выковал твою позу. Теперь ты должна сохранять равновесие в этом неустойчивом положении, а он всматривается в тебя, словно посетитель музея в греческую скульптуру. Потом он начинает исправлять положение твоих ног. Это похоже на внезапный пинок. Он пристает со своими замечаниями, а твое тело уже привыкло к своему прежнему положению. Есть такие части тела, которые вскипают от возмущения, если к ним грубо прикоснуться.
«Комедию д'искусства» Кристофера Мура
На сей раз муза-матерщинница Кристофера Мура подсела на импрессионистскую тему. В июле 1890 года Винсент Ван Гог отправился в кукурузное поле и выстрелил себе в сердце. Вот тебе и joie de vivre. А все потому, что незадолго до этого стал до жути бояться одного из оттенков синего. Дабы установить причины сказанного, пекарь-художник Люсьен Леззард и бонвиван Тулуз-Лотрек совершают одиссею по богемному миру Парижа на излете XIX столетия.
В романе «Sacré Bleu. Комедия д'искусства» привычное шутовство автора вкупе с псевдодокументальностью изящно растворяется в Священной Сини, подгоняемое собственным муровским напутствием: «Я знаю, что вы сейчас думаете: «Ну, спасибо тебе огромное, Крис, теперь ты всем испортил еще и живопись».
«Пфитц» Эндрю Крами
Шотландец Эндрю Крами начертал на бумаге план столицы воображариума, величайшего града просвещения, лихо доказав, что написанное существует даже при отсутствии реального автора. Ибо «язык есть изощреннейшая из иллюзий, разговор - самая обманчивая форма поведения… а сами мы - измышления, мимолетная мысль в некоем мозгу, жест, вряд ли достойный толкования». Получилась сюрреалистическая притча-лабиринт о несуществующих городах - точнее, существующих лишь на бумаге; об их несуществующих жителях с несуществующими мыслями; о несуществующем безумном писателе с псевдобиографией и его существующих романах; о несуществующих графах, слугах и видимости общения; о великом князе, всё это придумавшем (его, естественно, тоже не существует). Рекомендуется любителям медитативного погружения в небыть.
«Тинтина и тайну литературы» Тома Маккарти
Что такое литературный вымысел и как функционирует сегодня искусство, окруженное прочной медийной сетью? Сей непростой предмет исследует эссе британского писателя-интеллектуала о неунывающем репортере с хохолком. Появился он, если помните, аж в 1929-м - стараниями бельгийского художника Эрже. Неповторимый флёр достоверности вокруг вымысла сделал цикл комиксов «Приключения Тинтина» культовым, а его герой получил прописку в новейшей истории. Так, значит, это литература? Вроде бы да, но ничего нельзя знать доподлинно.
«Неполную, но окончательную историю...» Стивена Фрая
«Неполная, но окончательная история классической музыки» записного британского комика - чтиво, побуждающее мгновенно испустить ноту: совершенную или несовершенную, голосом или на клавишах/струнах - не суть. А затем удариться в запой - книжный запой, вестимо, и испить эту чашу до дна. Перейти вместе с автором от нотного стана к женскому, познать, отчего «Мрачный Соломон сиротливо растит флоксы», а правая рука Рахманинова напоминает динозавра, и прочая. Всё это крайне занятно, так что... почему бы и нет?
Тайские роти
Истинно райское лакомство - тайские блинчики из слоеного теста с начинкой из банана. Обжаривается блинчик с обеих сторон до золотистости и помещается в теплые кокосовые сливки или в заварной крем (можно использовать крем из сгущенного молока). Подается с пылу, с жару, украшенный сверху ледяным кокосовым сорбе - да подается не абы где, а в сиамском ресторане «Тигровая лилия» (Tiger Lilly) в тель-авивской Сароне.
Шомлойскую галушку
Легендарная шомлойская галушка (somlói galuska) - винтажный ромовый десерт, придуманный, по легенде, простым официантом. Отведать ее можно практически в любом ресторане Будапешта - если повезет. Вопреки обманчиво простому названию, сей кондитерский изыск являет собой нечто крайне сложносочиненное: бисквит темный, бисквит светлый, сливки взбитые, цедра лимонная, цедра апельсиновая, крем заварной (патисьер с ванилью, ммм), шоколад, ягоды, орехи, ром... Что ни слой - то скрытый смысл. Прощай, талия.
Бисквитную пасту Lotus с карамелью
Классическое бельгийское лакомство из невероятного печенья - эталона всех печений в мире. Деликатес со вкусом карамели нужно есть медленно, миниатюрной ложечкой - ибо паста так и тает во рту. Остановиться попросту невозможно. Невзирая на калории.
Шоколад с васаби
Изысканный тандем - горький шоколад и зеленая японская приправа - кому-то может показаться сочетанием несочетаемого. Однако распробовавшие это лакомство считают иначе. Вердикт: правильный десерт для тех, кто любит погорячее. А также для тех, кто недавно перечитывал книгу Джоанн Харрис и пересматривал фильм Жерара Кравчика.
Торт «Саркози»
Как и Париж, десерт имени французского экс-президента явно стоит мессы. Оттого и подают его в ресторане Messa на богемной тель-авивской улице ха-Арбаа. Горько-шоколадное безумие (шоколад, заметим, нескольких сортов - и все отменные) заставляет поверить в то, что Саркози вернется. Не иначе.
|
|
Бриттен: перевод с кошачьего
17.11.2024 |
Когда я слушаю Бриттена, мне кажется, что я поднимаюсь на высокий шкаф. Внизу — пыльный мир, где пауки плетут свои сети из времени и пустоты. Вверху — темное небо с зияющими дырами, откуда вдруг может выглянуть чей-то безмолвный взгляд. В этих звуках есть что-то недосказанное, словно миска с молоком, которой недостаёт последней капли. Но если упадёшь с этого шкафа, падать будешь долго — мимо нот, написанных для тех, кто всегда не успевает на свой последний концерт.
«Военный реквием» напоминает мне о том, что кошачья лапа рано или поздно замрет перед последним шагом в пустоту. Каждая нота — это тень от когтей на клавишах органа, а хор — будто вся кошачья стая воет на луну, созывая к балу ночных мыслей. Удар литавр — шорох пробегающей мыши, которую никогда не поймать, потому что она — сама смерть.
Забравшись на чердак, я раскрываю знакомую партитуру. И поеживаюсь – мне отчего-то хочется выгнуть спину и зашипеть. Я вижу в «Военном реквиеме» достойные гвоздей ступни христовы, знакомые с топографией Голгофы. Слышу гулкое эхо в пустой консервной банке, в которую случайно забрался чей-то мохнатый хвост. Хор стонет, словно кто-то перелистывает обгоревшую книгу. Оркестр вздыхает, как старое кресло, на котором сидела тень. А сопрановые, теноровые, баритоновые соло — шёпот тех, кто давно ушёл, но оставил после себя запах дождя на шерсти. Эта музыка напоминает мне мяуканье в холодной комнате, где окна открыты не на alla breve, они открыты на вечность.
На самом деле, я ожидал от нашего оперного театра другого Бриттена — «Питера Граймса». Но оперу в постановке Мариуша Трелиньского по понятным причинам отменили.
Когда я слушаю эту оперу, я слышу море. Не то море, которое видно из окна, а море, которое прячется в каждом из нас. Там, на дне, живёт Граймс. Он — не человек, не рыба и даже не краб, а скорее тот самый звук, который появляется, когда трешь одно ухо об другое. Эта опера звучит как рассвет, который вовремя не наступил. Музыка ее писана не пером, а когтями по стеклу. Шторм здесь не шумит, а молчит, подкрадываясь, как лапы по мокрым доскам. Рыбаки вроде бы зовут кого-то, но их голоса — всего лишь ветер в трещинах старого корабля. Паруса — это усы, которые развеваются на ветру, а волны — вздохи тех, кто смотрит на мир из-под воды. Граймс не плывёт, он тонет, и тонет он в себе.
Когда ж я слушаю «Военный реквием», мне хочется свернуться в тугой клубок и услышать, как мир дышит. Бриттен пишет так, словно одна лапа чертит круги по песку, а другая — вычерпывает из моря соль. Все здесь — война, но не та, где когти встречаются в бою, а та, где они касаются пустоты. Трубы звучат так, будто чья-то жизнь остановилась, не дойдя до следующей страницы. Это реквием не для тех, кто ушёл, а для тех, кто забыл, как мяукать в ночи.
В «Военном реквиеме» нет простых решений, нет героев. Есть только тела, которые живут и умирают. Мне он напоминает «Божественную комедию» Данте — ад, чистилище и рай, будто лапой разделили небеса на три когтистых грани!
Давайте же теперь обратим внимание на саму музыкальную ткань — разорвём её когтем анализа и посмотрим, что внутри.
Введение, Requiem aeternam — первая лапа на клавишах тьмы. Бриттен берёт детский хор — тихий, почти безмятежный, — и противопоставляет его оркестровой массе, шепотом бегущей холодком по спине. Неокрепшие детские голоса будто прячутся в звуке колокола, который бьёт откуда-то издалека, с другого берега. Dies irae — кошачья драка внутри души. Здесь Бриттен обнажает все когти. Бурные вспышки оркестра, хор, который взрывается, словно крыши домов под бомбами, или шелестит как ветер, выметающий всё лишнее.
Мелодия в Dies irae не держится на ногах: она рвётся, падает, снова поднимается. Пожалуй, это можно сравнить с тем, как кот пытается поймать лучик солнца на стене, но каждый раз промахивается. И всё-таки он продолжает — потому что это борьба не за результат, а за сам процесс. Бриттен использует трубы, чтобы изобразить последний суд, но делает это так, что трубы звучат совсем не гордо — они кричат, как раненое животное, которое знает, что помощи ждать неоткуда. Оркестр тут звучит, как кошачья драка, где неясно, кто виноват, ясно одно — никто не обойдется без шрамов. К слову, Dies irae лично для себя я перевожу не как «день гнева», а как «день, когда кота разбудили слишком рано».
Offertorium — сюрреалистическая ария абсурда: здесь музыка становится обманчиво светлой — флейты, арфа, щемящие аккорды. Это кошачий сон, где всё кажется слишком тихим, слишком спокойным. Бриттен берёт старинный текст о заклании Авраамом Ицхака и помещает его в контекст войны: «Твой сын, Авраам, станет жертвой, как и все наши сыновья». Вслушайтесь, как он переходит от светлого хора к острым, словно когти, интервалам — эти скачки разрезают пространство подобно царапинам, которых я стараюсь избегать. И вот — фуга, где голоса строят идеальный порядок, но вдруг этот порядок рушится, как карточный домик. Таков Бриттен: хаос всегда побеждает, но композитор представляет это в красивом, почти грациозном стиле.
Libera me — мрак и освобождение. Здесь Бриттен выводит весь оркестр на поле боя: медные духовые кричат, как кошки на закате, хор ревёт, словно ветер в пустых окнах. А затем — тишина. И эта тишина звучит громче любой музыки. Заканчивается Libera me тем же, с чего всё началось: тихий шёпот, детский хор, угасающие аккорды. Мир не станет лучше.
Музыка Бриттена обходит смысл стороной, как кошка, обходящая лужу, чтобы не утонуть в её отражении. И это, возможно, самая честная музыка из всех, потому что она не пытается вам угодить. Она напоминает мне мой собственный взгляд в зеркало, где я не всегда себя узнаю.
И всё же, как бы громко ни звучали трубы войны, они всегда заглушаются тихим мурлыканьем мира.
© Элина Гончарская
© Lina Goncharsky
© James, the Cat
Комментарий к сказанному котом: «Военный реквием» Бриттена можно услышать, да и увидеть в Израильской опере с 6 по 13 декабря. Дирижер – Александр Джоэль, режиссер – Идо Риклин. В постановке принимают участие 220 человек. |
|
|
Элишева Несис.
«Стервозное танго»
|