home
Что посмотреть

«Паразиты» Пон Чжун Хо

Нечто столь же прекрасное, что и «Магазинные воришки», только с бо́льшим драйвом. Начинаешь совершенно иначе воспринимать философию бытия (не азиаты мы...) и улавливать запах бедности. «Паразиты» – первый южнокорейский фильм, удостоенный «Золотой пальмовой ветви» Каннского фестиваля. Снял шедевр Пон Чжун Хо, в привычном для себя мультижанре, а именно в жанре «пончжунхо». Как всегда, цепляет.

«Синонимы» Надава Лапида

По словам режиссера, почти всё, что происходит в фильме с Йоавом, в том или ином виде случилось с ним самим, когда он после армии приехал в Париж. У Йоава (чей тезка, библейский Йоав был главнокомандующим царя Давида, взявшим Иерусалим) – посттравма и иллюзии, замешанные на мифе о герое Гекторе, защитнике Трои. Видно, таковым он себя и воображает, когда устраивается работать охранником в израильское посольство и когда учит французский в OFII. Но ведь научиться говорить на языке великих философов еще не значит расстаться с собственной идентичностью и стать французом. Сначала надо взять другую крепость – самого себя.

«Frantz» Франсуа Озона

В этой картине сходятся черное и белое (хотя невзначай, того и гляди, вдруг проглянет цветное исподнее), витальное и мортальное, французское и немецкое. Персонажи переходят с одного языка на другой и обратно, зрят природу в цвете от избытка чувств, мерещат невесть откуда воскресших юношей, играющих на скрипке, и вообще чувствуют себя неуютно на этом черно-белом свете. Французы ненавидят немцев, а немцы французов, ибо действие происходит аккурат после Первой мировой. Разрушенный войной комфортный мир сместил систему тоник и доминант, и Франсуа Озон поочередно запускает в наши (д)уши распеваемую народным хором «Марсельезу» и исполняемую оркестром Парижской оперы «Шехерезаду» Римского-Корсакова. На территории мучительного диссонанса, сдобренного не находящим разрешения тристан-аккордом, и обретаются герои фильма. Оттого распутать немецко-французскую головоломку зрителю удается далеко не сразу. 

«Патерсон» Джима Джармуша

В этом фильме всё двоится: стихотворец Патерсон и городишко Патерсон, bus driver и Адам Драйвер, волоокая иранка Лаура и одноименная муза Петрарки, японец Ясудзиро Одзу и японец Масатоси Нагасэ, черно-белые интерьеры и черно-белые капкейки, близнецы и поэты. Да, здесь все немножко поэты, и в этом как раз нет ничего странного. Потому что Джармуш и сам поэт, и фильмы свои он складывает как стихи. Звуковые картины, настоянные на медитации, на многочисленных повторах, на вроде бы рутине, а в действительности – на нарочитой простоте мироздания. Ибо любой поэт, даже если он не поэт, может начать всё с чистого листа.

«Ужасных родителей» Жана Кокто

Необычный для нашего пейзажа режиссер Гади Ролл поставил в Беэр-Шевском театре спектакль о французах, которые говорят быстро, а живут смутно. Проблемы – вечные, старые, как мир: муж охладел к жене, давно и безвозвратно, а она не намерена делить сына с какой-то женщиной, и оттого кончает с собой. Жан Кокто, драматург, поэт, эстет, экспериментатор, был знаком с похожей ситуацией: мать его возлюбленного Жана Маре была столь же эгоистичной.
Сценограф Кинерет Киш нашла правильный и стильный образ спектакля – что-то среднее между офисом, складом, гостиницей, вокзалом; место нигде. Амир Криеф и Шири Голан, уникальный актерский дуэт, уже много раз создававший настроение причастности и глубины в разном материале, достойно отыгрывает смятенный трагифарс. Жан Кокто – в Беэр-Шеве.

Новые сказки для взрослых

Хоть и пичкали нас в детстве недетскими и отнюдь не невинными сказками Шарля Перро и братьев Гримм, знать не знали и ведать не ведали мы, кто все это сотворил. А началось все со «Сказки сказок» - пентамерона неаполитанского поэта, писателя, солдата и госчиновника Джамбаттисты Базиле. Именно в этом сборнике впервые появились прототипы будущих хрестоматийных сказочных героев, и именно по этим сюжетам-самородкам снял свои «Страшные сказки» итальянский режиссер Маттео Гарроне. Правда, под сюжетной подкладкой ощутимо просматриваются Юнг с Грофом и Фрезером, зато цепляет. Из актеров, коих Гарроне удалось подбить на эту авантюру, отметим Сальму Хайек в роли бездетной королевы и Венсана Касселя в роли короля, влюбившегося в голос старушки-затворницы. Из страннейших типов, чьи портреты украсили бы любую галерею гротеска, - короля-самодура (Тоби Джонс), который вырастил блоху до размеров кабана под кроватью в собственной спальне. Отметим также невероятно красивые с пластической точки зрения кадры: оператором выступил поляк Питер Сушицки, явно черпавший вдохновение в иллюстрациях старинных сказок Эдмунда Дюлака и Гюстава Доре.
Что послушать

Kutiman Mix the City

Kutiman Mix the City – обалденный интерактивный проект, выросший из звуков города-без-перерыва. Основан он на понимании того, что у каждого города есть свой собственный звук. Израильский музыкант планетарного масштаба Офир Кутель, выступающий под псевдонимом Kutiman, король ютьюбовой толпы, предоставляет всем шанс создать собственный ремикс из звуков Тель-Авива – на вашей собственной клавиатуре. Смикшировать вибрации города-без-перерыва на интерактивной видеоплатформе можно простым нажатием пальца (главное, конечно, попасть в такт). Приступайте.

Видеоархив событий конкурса Рубинштейна

Все события XIV Международного конкурса пианистов имени Артура Рубинштейна - в нашем видеоархиве! Запись выступлений участников в реситалях, запись выступлений финалистов с камерными составами и с двумя оркестрами - здесь.

Альбом песен Ханоха Левина

Люди на редкость талантливые и среди коллег по шоу-бизнесу явно выделяющиеся - Шломи Шабан и Каролина - объединились в тандем. И записали альбом песен на стихи Ханоха Левина «На побегушках у жизни». Любопытно, что язвительные левиновские тексты вдруг зазвучали нежно и трогательно. Грустинка с прищуром, впрочем, сохранилась.
Что почитать

«Год, прожитый по‑библейски» Эя Джея Джейкобса

...где автор на один год изменил свою жизнь: прожил его согласно всем законам Книги книг.

«Подозрительные пассажиры твоих ночных поездов» Ёко Тавада

Жизнь – это долгое путешествие в вагоне на нижней полке.

Скрюченному человеку трудно держать равновесие. Но это тебя уже не беспокоит. Нельзя сказать, что тебе не нравится застывать в какой-нибудь позе. Но то, что происходит потом… Вот Кузнец выковал твою позу. Теперь ты должна сохранять равновесие в этом неустойчивом положении, а он всматривается в тебя, словно посетитель музея в греческую скульптуру. Потом он начинает исправлять положение твоих ног. Это похоже на внезапный пинок. Он пристает со своими замечаниями, а твое тело уже привыкло к своему прежнему положению. Есть такие части тела, которые вскипают от возмущения, если к ним грубо прикоснуться.

«Комедию д'искусства» Кристофера Мура

На сей раз муза-матерщинница Кристофера Мура подсела на импрессионистскую тему. В июле 1890 года Винсент Ван Гог отправился в кукурузное поле и выстрелил себе в сердце. Вот тебе и joie de vivre. А все потому, что незадолго до этого стал до жути бояться одного из оттенков синего. Дабы установить причины сказанного, пекарь-художник Люсьен Леззард и бонвиван Тулуз-Лотрек совершают одиссею по богемному миру Парижа на излете XIX столетия.
В романе «Sacré Bleu. Комедия д'искусства» привычное шутовство автора вкупе с псевдодокументальностью изящно растворяется в Священной Сини, подгоняемое собственным муровским напутствием: «Я знаю, что вы сейчас думаете: «Ну, спасибо тебе огромное, Крис, теперь ты всем испортил еще и живопись».

«Пфитц» Эндрю Крами

Шотландец Эндрю Крами начертал на бумаге план столицы воображариума, величайшего града просвещения, лихо доказав, что написанное существует даже при отсутствии реального автора. Ибо «язык есть изощреннейшая из иллюзий, разговор - самая обманчивая форма поведения… а сами мы - измышления, мимолетная мысль в некоем мозгу, жест, вряд ли достойный толкования». Получилась сюрреалистическая притча-лабиринт о несуществующих городах - точнее, существующих лишь на бумаге; об их несуществующих жителях с несуществующими мыслями; о несуществующем безумном писателе с псевдобиографией и его существующих романах; о несуществующих графах, слугах и видимости общения; о великом князе, всё это придумавшем (его, естественно, тоже не существует). Рекомендуется любителям медитативного погружения в небыть.

«Тинтина и тайну литературы» Тома Маккарти

Что такое литературный вымысел и как функционирует сегодня искусство, окруженное прочной медийной сетью? Сей непростой предмет исследует эссе британского писателя-интеллектуала о неунывающем репортере с хохолком. Появился он, если помните, аж в 1929-м - стараниями бельгийского художника Эрже. Неповторимый флёр достоверности вокруг вымысла сделал цикл комиксов «Приключения Тинтина» культовым, а его герой получил прописку в новейшей истории. Так, значит, это литература? Вроде бы да, но ничего нельзя знать доподлинно.

«Неполную, но окончательную историю...» Стивена Фрая

«Неполная, но окончательная история классической музыки» записного британского комика - чтиво, побуждающее мгновенно испустить ноту: совершенную или несовершенную, голосом или на клавишах/струнах - не суть. А затем удариться в запой - книжный запой, вестимо, и испить эту чашу до дна. Перейти вместе с автором от нотного стана к женскому, познать, отчего «Мрачный Соломон сиротливо растит флоксы», а правая рука Рахманинова напоминает динозавра, и прочая. Всё это крайне занятно, так что... почему бы и нет?
Что попробовать

Тайские роти

Истинно райское лакомство - тайские блинчики из слоеного теста с начинкой из банана. Обжаривается блинчик с обеих сторон до золотистости и помещается в теплые кокосовые сливки или в заварной крем (можно использовать крем из сгущенного молока). Подается с пылу, с жару, украшенный сверху ледяным кокосовым сорбе - да подается не абы где, а в сиамском ресторане «Тигровая лилия» (Tiger Lilly) в тель-авивской Сароне.

Шомлойскую галушку

Легендарная шомлойская галушка (somlói galuska) - винтажный ромовый десерт, придуманный, по легенде, простым официантом. Отведать ее можно практически в любом ресторане Будапешта - если повезет. Вопреки обманчиво простому названию, сей кондитерский изыск являет собой нечто крайне сложносочиненное: бисквит темный, бисквит светлый, сливки взбитые, цедра лимонная, цедра апельсиновая, крем заварной (патисьер с ванилью, ммм), шоколад, ягоды, орехи, ром... Что ни слой - то скрытый смысл. Прощай, талия.

Бисквитную пасту Lotus с карамелью

Классическое бельгийское лакомство из невероятного печенья - эталона всех печений в мире. Деликатес со вкусом карамели нужно есть медленно, миниатюрной ложечкой - ибо паста так и тает во рту. Остановиться попросту невозможно. Невзирая на калории.

Шоколад с васаби

Изысканный тандем - горький шоколад и зеленая японская приправа - кому-то может показаться сочетанием несочетаемого. Однако распробовавшие это лакомство считают иначе. Вердикт: правильный десерт для тех, кто любит погорячее. А также для тех, кто недавно перечитывал книгу Джоанн Харрис и пересматривал фильм Жерара Кравчика.

Торт «Саркози»

Как и Париж, десерт имени французского экс-президента явно стоит мессы. Оттого и подают его в ресторане Messa на богемной тель-авивской улице ха-Арбаа. Горько-шоколадное безумие (шоколад, заметим, нескольких сортов - и все отменные) заставляет поверить в то, что Саркози вернется. Не иначе.

Дирижер без подиума: мета-барокко

22.12.2024Лина Гончарская

Как оказалось, дирижёр легко может обойтись без подиума.

Романтик per se Александр Блох (до неприличия похожий на Александра Блока – созвучие имен сказалось ли, а может, и более того; в общем, «с буйным ветром в змеиных кудрях…») разгуливал по сцене, приседал, плавал, нырял, летал, танцевал, да всего не перечислишь.

Наблюдая за его перемещениями, я вдруг поняла, что он похож не только на Блока, но и на Малера. На Малера молодого, харизматичного, с изобилием пока еще внешних пластических средств. Forte – значит, всем телом. Piano – приседание. Барочное кружево – антраша. Руки излучают музыку, не переступая, однако, тактовую черту.

Руки у Блоха большие, пальцы длиннющие, сам тоже высок необычайно – французский еврей, еврейский француз, peu importe. На иврите к тому же говорит, и не набором готовых фраз, а варьирует всякий раз свое на концертах предисловие (значит, знает). У него в Израиле родители живут с недавних пор, и бабушка с дедушкой – последние в Реховоте, где я, собственно, всё это и слушала позавчера. Когда бесконечно музыкальный Блох разгуливал перед оркестром «Израильская Камерата. Иерусалим».

Программу он назвал On Wings of Song, «На крыльях песни», цитируя Гейне тем самым; Гейне тут не было – были другие поэты и все языки, да с наречиями. Английский, французский, итальянский с оттенками – сицилийский его диалект, где чего только не намешано, родной автору песен лигурийский, родной его жене (первой) армянский и неродной обоим азербайджанский – музыке нипочем такое сочетание.  

То были «Народные песни» Лучано Берио, но о них – чуть позже, поскольку начался концерт с алхимии.

Если б я хотела подпустить туману, то, вероятно, и вправду сравнила бы всё это действо с алхимической лабораторией, где эмоции и звуки сплавляются в формы; вот только зал был совсем не лабораторным, несмотря на то что дело происходило в научном Институте Вайцмана. Стандартный камерный уют, никаких формул либо философских манифестов на стенах, и, к счастью, температура подходящая, чтобы думать о музыке, а не о спасении от простуды. (Правда, сидевшая перед нами итальянская бабушка так самозабвенно кашляла всё первое отделение, что мысли о вирусах все-таки посещали.)

Ну так вот, начало концерта – Baroque Songs Тьерри Эскеша – зацепило той самой алхимической смесью: барочные орнаменты тут то всплывают на поверхность, то тонут в современной текстуре; баховские цитаты, с которых всё начинается, постепенно захлебываются и поглощаются модернистскими приемами – разрушительным рычанием духовых и плотными, диссонирующими облаками струнных. Переливы барочных мотивов, разбитых и перекроенных, создавали ощущение дежавю, однако наплывающая на них новая музыка доказала свое превосходство. Правда, местами оркестровая ткань чуть теряла прозрачность, как будто древняя пыль всё же давала о себе знать.

Самое же любопытное, что «Барочные песни» Эскеша на самом деле вовсе не песни. Ну, это как у Мендельсона, «Песни без слов». Написан опус в 2007 году, композитор опирается тут на хоральные прелюдии для органа Баха (которые, впрочем, больше похожи на слабые тени, чем на прямые цитаты). Немудрено, ибо Тьерри Эскеш – органист церкви Сент-Этьен-дю-Мон в Париже и знает этот репертуар досконально. А еще он известный импровизатор и вообще считается одним из самых значимых французских композиторов нашего времени. В примечаниях к программке Эскеш пишет о «сохранении неразрывной нити, которая связывает нас с прошлым». Нить эта, порою очевидная, столь тонко вплетена в полотно авторского высказывания, что ее трудно распознать. Местами, впрочем, казалось, что ткань, соединяющая старинные формы с современными гармониями, не полностью разглажена – как будто в партитуре осталось несколько шероховатостей, которые оркестр «Израильская Камерата» под управлением Блоха лишь подчеркнул.

Ну и, как обычно, французская музыка подернута дымкой. Пусть даже Эскеш ведет на неожиданную территорию, его оркестровка имеет ярко выраженный французский акцент, обязанный своей деликатностью, пропущенной через композиторскую оптику XXI века, скорее пианисту Дебюсси, нежели органисту Мессиану. Этакое мета-барокко, в котором оркестр звучал то бесплотно-призрачно, то насыщенно, почти телесно, в то же время оставляя зазоры для воздуха – как будто давал слушателям пространство додумать мелодии самостоятельно и, если угодно, отмотать сложившуюся в сознании музыкальную историю назад.

Подиума-то не было, но была Вавилонская башня и смешение языков – я опять об упомянутом выше Берио и его Folk Songs, «Народных песнях» в первой редакции. Тут на авансцену вышла Даниэла Скорка, дивное израильское сопрано в неожиданно зеленом брючном костюме. А оркестр сменился шестеркой музыкантов – флейта, кларнет, альт, виолончель, арфа, перкуссия. И началось.

Напомню, что «Песни» были написаны в 1964 году для первой жены Берио Кэти Берберян – они встретились еще в юности, когда Лучано работал пианистом-концертмейстером вокальных классов в Миланской консерватории. Американская певица армянского происхождения приехала в Милан на стажировку, встретила там своего суженого и о карьере позабыла. А жаль – Кэти была наделена голосом широкого диапазона и владела различными техниками пения. Ну так вот, в этом опусе вовсю сказалось увлечение Берио структурной лингвистикой вообще и трудами опять-таки француза Леви-Стросса в частности (он, Берио, и с Умберто Эко тесно дружил). Повествуется здесь... о любви, ибо цикл основан на фольклорных источниках и, как уже говорилось, на разных, в том числе исчезающих, языках. В английской песенке (ее бэкграунд – мелодия американского барда Джона Джейкоба Найлса) речь идет о кантри-музыканте (чью партию дивно исполнил альтист Нетанэль Лаевский), влюбленном во взъерошенную блондинку, в армянской – о луне, игривая французская – разумеется, о флирте, сицилийская – о верности рыбацких жен, песенка на генуэзском диалекте грезит о La Donna Ideale, на сардинском – о соловье, советующем влюбленному, как петь серенады, на окситанском – о холостяках и женатиках, о пастухах и пастушках, ну и так далее. Завершает цикл в оригинале песня на азербайджанском, где влюбленные назначают свидание в ночном саду; но это в оригинале, ибо Даниэла Скорка завершила цикл собственной импровизацией… на русском!

Нежный голос Скорки с легкостью переходил от интимности к экспрессии, певица будто исполняла роль рассказчицы, которая то делится тайнами, то потешается, глядя в глаза слушателю. Флейтистка Эсти Рофе с ней спорила, пару-тройку раз вставая с насиженного места – было в этом нечто завораживающее.

Но и это еще не всё. Две песни цикла, переведенные на окситанский, Берио обнаружил в закромах Жозефа Кантелуба, в его «Песнях Оверни». Которые – вот именно – прозвучали после антракта, став контрапунктом к предыдущему циклу.

«Меня интересует в музыке то, что имитирует и в некотором смысле обрисовывает чудесный феномен, лежащий в основе языка: звук, становящийся смыслом». В этом высказывании – весь Берио.

Так вот. После Берио наступил антракт, позволяющий осмыслить всё чудесатое – ну, или попытаться. А вот последующие за тем Chants d'Auvergne Кантелуба были исполнены так, как будто извинялись за свою простоту. Хотя она тут кажущаяся, на самом деле аутентичная красота мелодий французского региона Овернь сочетается с изысканностью оркестровки. Можно сказать, что «Песни Оверни» – почти жанровые картины, написанные звуками, и Скорка разыграла их с легкостью актрисы, вживающейся в свою роль. Она умело избегала сладости, с которой так легко переусердствовать в этих пасторальных песнях, пела сдержанно, почти аскетично. От пейзанской задумчивости до лукавого кокетства – каждая песня звучала как миниатюра, наполненная жизнью. Здесь Блох и оркестр казались особенно внимательными, сохраняя пространство для голоса и позволяя мелодиям разворачиваться естественно и свободно; оркестр местами даже казался чуть-чуть «переодетым» для такого жанра, словно кто-то решил украсить пастораль барочным кружевом.

Барочным кружевом оказался украшен и Бетховен, как бы вы ни удивлялись. И был он настолько прекрасен в этом наряде, что словами не передать. Первая, до-мажорная симфония в исполнении «Камераты» звучала почти как музыкальный эксперимент, как шутливый, но уверенный вызов слушателям. Классическая архитектура здесь перемежалась дерзостью молодого композитора и дерзостью молодого же дирижера – да-да, бетховенская Первая, часто исполняемая как своего рода академический этюд, в прочтении Блоха стала настоящим манифестом юности. Форма вроде бы осталась строгой, но содержание обретало оттенки иронии. Блох сделал акцент на танцевальной природе музыки, будто намекая, что у юного Бетховена была искорка той самой внутренней свободы, которая позже вырвется на волю в Третьей. Учитывая раскованные движения дирижера, это был почти балет, особенно в первой части и в дразняще-карнавальной третьей. Вторая была сыграна так прозрачно, что можно было буквально расслышать дыхание каждого инструмента. В финале же, где фразы будто разбегались, сталкивались и вновь находили общий ритм, казалось, будто ветер-озорник подхватил музыку и унес ее к последним тактам – да не на собственных плечах, а на тех самых заявленных в названии «крыльях песни». Оркестр всё это длящееся время звучал восхитительно – и при этом непринужденно, как будто они играли бетховенскую симфонию в уютной гостиной, а не на сцене.

Кстати, о крыльях. Теодор Томас, основатель и первый музыкальный руководитель Чикагского оркестра, в «Беседах о симфониях Бетховена» заметил, что «В первой симфонии композитор пробует свои крылья». Вот так-то.

И еще показалось, что самое интересное в Александре Блохе – его способность балансировать на грани. Его интерпретации кажутся спонтанными, хотя за ними чувствуется глубокое понимание и четкая концепция. Он наделен главным (для меня лично) качеством – рассказывать истории. И, возможно, это именно то, чего ждешь от настоящего концерта.


  КОЛЛЕГИ  РЕКОМЕНДУЮТ
  КОЛЛЕКЦИОНЕРАМ
Элишева Несис.
«Стервозное танго»
ГЛАВНАЯ   О ПРОЕКТЕ   УСТАВ   ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ   РЕКЛАМА   СВЯЗАТЬСЯ С НАМИ  
® Culbyt.com
© L.G. Art Video 2013-2025
Все права защищены.
Любое использование материалов допускается только с письменного разрешения редакции.
programming by Robertson