«Паразиты» Пон Чжун Хо
Нечто столь же прекрасное, что и «Магазинные воришки», только с бо́льшим драйвом. Начинаешь совершенно иначе воспринимать философию бытия (не азиаты мы...) и улавливать запах бедности.
«Паразиты» – первый южнокорейский фильм, удостоенный «Золотой пальмовой ветви» Каннского фестиваля. Снял шедевр Пон Чжун Хо, в привычном для себя мультижанре, а именно в жанре «пончжунхо». Как всегда, цепляет.
«Синонимы» Надава Лапида
По словам режиссера, почти всё, что происходит в фильме с Йоавом, в том или ином виде случилось с ним самим, когда он после армии приехал в Париж. У Йоава (чей тезка, библейский Йоав был главнокомандующим царя Давида, взявшим Иерусалим) – посттравма и иллюзии, замешанные на мифе о герое Гекторе, защитнике Трои. Видно, таковым он себя и воображает, когда устраивается работать охранником в израильское посольство и когда учит французский в OFII. Но ведь научиться говорить на языке великих философов еще не значит расстаться с собственной идентичностью и стать французом. Сначала надо взять другую крепость – самого себя.
«Frantz» Франсуа Озона
В этой картине сходятся черное и белое (хотя невзначай, того и гляди, вдруг проглянет цветное исподнее), витальное и мортальное, французское и немецкое. Персонажи переходят с одного языка на другой и обратно, зрят природу в цвете от избытка чувств, мерещат невесть откуда воскресших юношей, играющих на скрипке, и вообще чувствуют себя неуютно на этом черно-белом свете. Французы ненавидят немцев, а немцы французов, ибо действие происходит аккурат после Первой мировой. Разрушенный войной комфортный мир сместил систему тоник и доминант, и Франсуа Озон поочередно запускает в наши (д)уши распеваемую народным хором «Марсельезу» и исполняемую оркестром Парижской оперы «Шехерезаду» Римского-Корсакова. На территории мучительного диссонанса, сдобренного не находящим разрешения тристан-аккордом, и обретаются герои фильма. Оттого распутать немецко-французскую головоломку зрителю удается далеко не сразу.
«Патерсон» Джима Джармуша
В этом фильме всё двоится: стихотворец Патерсон и городишко Патерсон, bus driver и Адам Драйвер, волоокая иранка Лаура и одноименная муза Петрарки, японец Ясудзиро Одзу и японец Масатоси Нагасэ, черно-белые интерьеры и черно-белые капкейки, близнецы и поэты. Да, здесь все немножко поэты, и в этом как раз нет ничего странного. Потому что Джармуш и сам поэт, и фильмы свои он складывает как стихи. Звуковые картины, настоянные на медитации, на многочисленных повторах, на вроде бы рутине, а в действительности – на нарочитой простоте мироздания. Ибо любой поэт, даже если он не поэт, может начать всё с чистого листа.
«Ужасных родителей» Жана Кокто
Необычный для нашего пейзажа режиссер Гади Ролл поставил в Беэр-Шевском театре спектакль о французах, которые говорят быстро, а живут смутно. Проблемы – вечные, старые, как мир: муж охладел к жене, давно и безвозвратно, а она не намерена делить сына с какой-то женщиной, и оттого кончает с собой. Жан Кокто, драматург, поэт, эстет, экспериментатор, был знаком с похожей ситуацией: мать его возлюбленного Жана Маре была столь же эгоистичной.
Сценограф Кинерет Киш нашла правильный и стильный образ спектакля – что-то среднее между офисом, складом, гостиницей, вокзалом; место нигде. Амир Криеф и Шири Голан, уникальный актерский дуэт, уже много раз создававший настроение причастности и глубины в разном материале, достойно отыгрывает смятенный трагифарс. Жан Кокто – в Беэр-Шеве.
Новые сказки для взрослых
Хоть и пичкали нас в детстве недетскими и отнюдь не невинными сказками Шарля Перро и братьев Гримм, знать не знали и ведать не ведали мы, кто все это сотворил. А началось все со «Сказки сказок» - пентамерона неаполитанского поэта, писателя, солдата и госчиновника Джамбаттисты Базиле. Именно в этом сборнике впервые появились прототипы будущих хрестоматийных сказочных героев, и именно по этим сюжетам-самородкам снял свои «Страшные сказки» итальянский режиссер Маттео Гарроне. Правда, под сюжетной подкладкой ощутимо просматриваются Юнг с Грофом и Фрезером, зато цепляет. Из актеров, коих Гарроне удалось подбить на эту авантюру, отметим Сальму Хайек в роли бездетной королевы и Венсана Касселя в роли короля, влюбившегося в голос старушки-затворницы. Из страннейших типов, чьи портреты украсили бы любую галерею гротеска, - короля-самодура (Тоби Джонс), который вырастил блоху до размеров кабана под кроватью в собственной спальне. Отметим также невероятно красивые с пластической точки зрения кадры: оператором выступил поляк Питер Сушицки, явно черпавший вдохновение в иллюстрациях старинных сказок Эдмунда Дюлака и Гюстава Доре.
Kutiman Mix the City
Kutiman Mix the City – обалденный интерактивный проект, выросший из звуков города-без-перерыва. Основан он на понимании того, что у каждого города есть свой собственный звук. Израильский музыкант планетарного масштаба Офир Кутель, выступающий под псевдонимом Kutiman, король ютьюбовой толпы, предоставляет всем шанс создать собственный ремикс из звуков Тель-Авива – на вашей собственной клавиатуре. Смикшировать вибрации города-без-перерыва на интерактивной видеоплатформе можно простым нажатием пальца (главное, конечно, попасть в такт). Приступайте.
Видеоархив событий конкурса Рубинштейна
Все события XIV Международного конкурса пианистов имени Артура Рубинштейна - в нашем видеоархиве! Запись выступлений участников в реситалях, запись выступлений финалистов с камерными составами и с двумя оркестрами - здесь.
Альбом песен Ханоха Левина
Люди на редкость талантливые и среди коллег по шоу-бизнесу явно выделяющиеся - Шломи Шабан и Каролина - объединились в тандем. И записали альбом песен на стихи Ханоха Левина « На побегушках у жизни». Любопытно, что язвительные левиновские тексты вдруг зазвучали нежно и трогательно. Грустинка с прищуром, впрочем, сохранилась.
«Год, прожитый по‑библейски» Эя Джея Джейкобса
...где автор на один год изменил свою жизнь: прожил его согласно всем законам Книги книг.
«Подозрительные пассажиры твоих ночных поездов» Ёко Тавада
Жизнь – это долгое путешествие в вагоне на нижней полке.
Скрюченному человеку трудно держать равновесие. Но это тебя уже не беспокоит. Нельзя сказать, что тебе не нравится застывать в какой-нибудь позе. Но то, что происходит потом… Вот Кузнец выковал твою позу. Теперь ты должна сохранять равновесие в этом неустойчивом положении, а он всматривается в тебя, словно посетитель музея в греческую скульптуру. Потом он начинает исправлять положение твоих ног. Это похоже на внезапный пинок. Он пристает со своими замечаниями, а твое тело уже привыкло к своему прежнему положению. Есть такие части тела, которые вскипают от возмущения, если к ним грубо прикоснуться.
«Комедию д'искусства» Кристофера Мура
На сей раз муза-матерщинница Кристофера Мура подсела на импрессионистскую тему. В июле 1890 года Винсент Ван Гог отправился в кукурузное поле и выстрелил себе в сердце. Вот тебе и joie de vivre. А все потому, что незадолго до этого стал до жути бояться одного из оттенков синего. Дабы установить причины сказанного, пекарь-художник Люсьен Леззард и бонвиван Тулуз-Лотрек совершают одиссею по богемному миру Парижа на излете XIX столетия.
В романе «Sacré Bleu. Комедия д'искусства» привычное шутовство автора вкупе с псевдодокументальностью изящно растворяется в Священной Сини, подгоняемое собственным муровским напутствием: «Я знаю, что вы сейчас думаете: «Ну, спасибо тебе огромное, Крис, теперь ты всем испортил еще и живопись».
«Пфитц» Эндрю Крами
Шотландец Эндрю Крами начертал на бумаге план столицы воображариума, величайшего града просвещения, лихо доказав, что написанное существует даже при отсутствии реального автора. Ибо «язык есть изощреннейшая из иллюзий, разговор - самая обманчивая форма поведения… а сами мы - измышления, мимолетная мысль в некоем мозгу, жест, вряд ли достойный толкования». Получилась сюрреалистическая притча-лабиринт о несуществующих городах - точнее, существующих лишь на бумаге; об их несуществующих жителях с несуществующими мыслями; о несуществующем безумном писателе с псевдобиографией и его существующих романах; о несуществующих графах, слугах и видимости общения; о великом князе, всё это придумавшем (его, естественно, тоже не существует). Рекомендуется любителям медитативного погружения в небыть.
«Тинтина и тайну литературы» Тома Маккарти
Что такое литературный вымысел и как функционирует сегодня искусство, окруженное прочной медийной сетью? Сей непростой предмет исследует эссе британского писателя-интеллектуала о неунывающем репортере с хохолком. Появился он, если помните, аж в 1929-м - стараниями бельгийского художника Эрже. Неповторимый флёр достоверности вокруг вымысла сделал цикл комиксов «Приключения Тинтина» культовым, а его герой получил прописку в новейшей истории. Так, значит, это литература? Вроде бы да, но ничего нельзя знать доподлинно.
«Неполную, но окончательную историю...» Стивена Фрая
«Неполная, но окончательная история классической музыки» записного британского комика - чтиво, побуждающее мгновенно испустить ноту: совершенную или несовершенную, голосом или на клавишах/струнах - не суть. А затем удариться в запой - книжный запой, вестимо, и испить эту чашу до дна. Перейти вместе с автором от нотного стана к женскому, познать, отчего «Мрачный Соломон сиротливо растит флоксы», а правая рука Рахманинова напоминает динозавра, и прочая. Всё это крайне занятно, так что... почему бы и нет?
Тайские роти
Истинно райское лакомство - тайские блинчики из слоеного теста с начинкой из банана. Обжаривается блинчик с обеих сторон до золотистости и помещается в теплые кокосовые сливки или в заварной крем (можно использовать крем из сгущенного молока). Подается с пылу, с жару, украшенный сверху ледяным кокосовым сорбе - да подается не абы где, а в сиамском ресторане «Тигровая лилия» (Tiger Lilly) в тель-авивской Сароне.
Шомлойскую галушку
Легендарная шомлойская галушка (somlói galuska) - винтажный ромовый десерт, придуманный, по легенде, простым официантом. Отведать ее можно практически в любом ресторане Будапешта - если повезет. Вопреки обманчиво простому названию, сей кондитерский изыск являет собой нечто крайне сложносочиненное: бисквит темный, бисквит светлый, сливки взбитые, цедра лимонная, цедра апельсиновая, крем заварной (патисьер с ванилью, ммм), шоколад, ягоды, орехи, ром... Что ни слой - то скрытый смысл. Прощай, талия.
Бисквитную пасту Lotus с карамелью
Классическое бельгийское лакомство из невероятного печенья - эталона всех печений в мире. Деликатес со вкусом карамели нужно есть медленно, миниатюрной ложечкой - ибо паста так и тает во рту. Остановиться попросту невозможно. Невзирая на калории.
Шоколад с васаби
Изысканный тандем - горький шоколад и зеленая японская приправа - кому-то может показаться сочетанием несочетаемого. Однако распробовавшие это лакомство считают иначе. Вердикт: правильный десерт для тех, кто любит погорячее. А также для тех, кто недавно перечитывал книгу Джоанн Харрис и пересматривал фильм Жерара Кравчика.
Торт «Саркози»
Как и Париж, десерт имени французского экс-президента явно стоит мессы. Оттого и подают его в ресторане Messa на богемной тель-авивской улице ха-Арбаа. Горько-шоколадное безумие (шоколад, заметим, нескольких сортов - и все отменные) заставляет поверить в то, что Саркози вернется. Не иначе.
|
 |
Другой материк бытия
03.02.2025Лина Гончарская |
«Люди» Стивена Карама в тель-авивском Камерном
Этого спектакля могло б не быть – могла быть одна Эсти Косовицки, изображающая бабушку Момо в поздней стадии деменции.
Слово «изображающая» тут не совсем уместно – проживающая, скорее.
Люди, чье бытие не измучено наблюдениями за тем, как угасает близкий человек, как болезнь постепенно стирает его личность и воспоминания, превращая в тень самого себя – те, вероятно, не поймут этого до конца. Я, увы, понимаю. И Эсти Косовицки, которой всего 75, понимает тоже.
В спектакле тель-авивского Камерного театра «Люди» она играет бабушку Момо – на вид той явно ближе к 90. Большую часть времени Эсти сидит в инвалидном кресле, глядя куда-то между здесь и нигде. Сидит неподвижно, будто давно уже исчезла, и тело ее – лишь скелет для старых привычек; сама же она обитает на другом материке бытия, где время свернуто в плотный узел тишины. Но вы не можете отвести от нее взгляда: великая (да-да) израильская актриса, как обычно, «גונבת את ההצגה» – перевод в данном случае неуместен.
Фото: Симха Барбиро

Фото: Симха Барбиро
К тому же Эсти Косовицки в спектакле Амира Вольфа досталась роль матери… собственного мужа, ибо сына ее играет Рами Барух, с которым они давно и благополучно женаты (их дети, к слову, упали недалеко от яблоньки: оба стали актерами).
Речь, между тем, о «Людях» по пьесе американского драматурга Стивена Карама «The Humans», хотя я бы скорее назвала ее «Человеки». Да и Эли Биджауи, переводчик пьесы на иврит, поступил похожим образом: слил два слова в одно, получилось «בניאדם». Вспомнился отчего-то Валер Новарина – с его рассуждениями о том, что впереди себя актер несет человека, распыленного и разложенного на слова и жесты, представляя его в очевидной анатомии и видимой грамматике – но в то же время лишенного всякого человеческого намека. Вот и в «Людях» актеры распаковывают человека и приносят на сцену – то ли в жертву, то ли как трофей, а потом расчленяют до мельчайших атомов. Человек-лабиринт, человек-бездна, человек-осколок, несуществующее существующее, насильно вывернутое наружу, чтобы предъявить нас нам же.

Фото: Симха Барбиро
На самом деле, хрупкость человеческого разума оборачивается в пьесе «The Humans» Стивена Карама хрупкостью семейных отношений. Происходит здесь буквально следующее: семейство Блейк, ирландские католики из рабочего Скрантона, штат Пенсильвания, собираются на новоселье и ужин в честь Дня благодарения в обшарпанном «пентхаузе» Бриджид и ее парня Ричарда в нью-йоркском Чайнатауне, где все идет наперекосяк. Отец Бриджид (Рами Барух) подвержен кошмарам – ему постоянно снится женщина без лица; мать (Сара фон Шварце), убежденная католичка, тараторит о благотворительности и дарит дочери на новоселье статуэтку Девы Марии в попытке вернуть Бриджид веру в Б-га. Бриджид (Абигайль Харари) – композитор, перебивающаяся работой официантки, ибо утратила всякие надежды на музыкальную карьеру. Сестра (Рони Натанель), юрист, пытается справиться не только с потерей работы и любовницы, но и с тяжелым случаем язвенного колита. Ричард (Таль Вайс), который старше Бриджид на десять лет, воображает себя в чане с мороженым и ждет сорокалетия, чтобы получить бабушкино наследство (он унаследует трастовый фонд, лишь когда ему исполнится сорок – старушка, конечно, учудила, установив возраст получения денег, но так уж оно случилось). Не та бабушка, что Момо, та бабушка, с деменцией – бабушка Бриджид. По ходу дела выясняется, что Ричард страдал депрессией и принимает лекарства; что отец семейства изменил матери, и его уволили с работы, ну и так далее. Блейки переживают всевозможные стрессы – и все же чувствуют себя людьми. И так же переполнены любовью к своему неудавшемуся маленькому стаду, как Карам, очевидно, к нашему.

Фото: Симха Барбиро
Драматург in propria persona описывает свою пьесу, прибывшую к нам с Бродвея и увешанную наградами, в том числе Tony Awards, как «семейный триллер». Напомню, что по этой пьесе в 2021 году был снят фильм в жанре самого настоящего психологического триллера – режиссером и сценаристом выступил сам автор. Режиссер же тель-авивского Камерного театра Амир Вольф ставит психологическую драму о семейных ценностях – все страшилки вроде грохота сверху или пробегающего огромного таракана отнюдь не превращают спектакль в хоррор.
Декорации (Алессандра Нарди) передают чужеродность съемного жилья, где из-за подержанной мебели, перегоревших предохранителей, зарешеченных окон и странных звуков от соседей жильцы дома никогда не чувствуют себя в безопасности. Особенно любопытным оказалось решение выделить верхнее пространство сцены, которое стало своего рода экраном подсознания. Когда тот или иной персонаж запирается в туалете, его изображение высвечивается крупным планом на экране, как бы выталкивая внутренние страхи наружу. Туалет превращается в исповедальню, закрытое пространство приравнивается к публичной исповеди. Таким образом, экран являет собой этакий рентген человеческой уязвимости; да и закрытые двери не спасают, напротив, усиливают громкость чувств, а также ощущение невидимых стен внутри семьи, где даже в изоляции ты на виду.

Фото: Симха Барбиро
Квартира Бриджид и Ричарда – еще и символ переходного состояния: она не совсем пустая, но и не обжитая; она как будто отражает состояние героев, которые застряли между мечтами о стабильности и страхом перед будущим. Шумы, доносящиеся из стен и с потолка, действуют как призраки неразрешенных проблем и подавленных эмоций. Свет, который периодически гаснет, создает ощущение надвигающегося хаоса – будто сама реальность становится шаткой. И опять же бабушка – ее молчание и случайные вспышки сознания создают резкий контраст с болтовней остальных членов семьи. Момо тихо бормочет тарабарщину на протяжении всего спектакля – будто для того, чтобы подчеркнуть двусмысленную природу общения в семье, неспособной сказать то, что должно быть сказано.
И еще. Люди – это пьеса не о людях, а о их тенях, страхах и о тех невидимых трещинах, которые ползут по стенам памяти и отношений. Спектакль оставляет чувство, что все мы – временные насельники этой жизни (подобные фразы то и дело выдает герой Рами Баруха, вот, к примеру: «Прожить жизнь дважды – это, похоже, единственное, что еще хуже, чем прожить ее один раз»).
Игра актеров Камерного – вершина того, что можно описать как современный суперреализм; каждый из них какой-то очень настоящий. Как и режиссура Амира Вольфа, который умело управляет модуляциями пьесы от остроумной домашней комедии к болезненному конфликту, а оттуда к чему-то, напоминающему ужастик. Как и сами «Люди» с их пронзительными разговорами и неуравновешенными отношениями, с выпивкой и смехом в темноте, с милыми семейными ритуалами (особенно касаемо раздавливания мятной свиньи). Надобно добавить, что при всем этом пьеса невероятно смешная, даже когда она пугает вас до чертиков. Оттого, когда в финале гаснет последняя лампочка и сцена погружается во тьму, из нее сияет яркий свет – точнее, ослепительное сияние коллективного художественного разума.

Фото: Симха Барбиро
И, знаете ли, эта семья вполне может быть израильской. И мама может быть такой, и папа таким. И бабушка с деменцией… но на эту тему мне больно говорить, поэтому давайте остановимся. |

|
 |
Элишева Несис.
«Стервозное танго»
|