home
Что посмотреть

«Паразиты» Пон Чжун Хо

Нечто столь же прекрасное, что и «Магазинные воришки», только с бо́льшим драйвом. Начинаешь совершенно иначе воспринимать философию бытия (не азиаты мы...) и улавливать запах бедности. «Паразиты» – первый южнокорейский фильм, удостоенный «Золотой пальмовой ветви» Каннского фестиваля. Снял шедевр Пон Чжун Хо, в привычном для себя мультижанре, а именно в жанре «пончжунхо». Как всегда, цепляет.

«Синонимы» Надава Лапида

По словам режиссера, почти всё, что происходит в фильме с Йоавом, в том или ином виде случилось с ним самим, когда он после армии приехал в Париж. У Йоава (чей тезка, библейский Йоав был главнокомандующим царя Давида, взявшим Иерусалим) – посттравма и иллюзии, замешанные на мифе о герое Гекторе, защитнике Трои. Видно, таковым он себя и воображает, когда устраивается работать охранником в израильское посольство и когда учит французский в OFII. Но ведь научиться говорить на языке великих философов еще не значит расстаться с собственной идентичностью и стать французом. Сначала надо взять другую крепость – самого себя.

«Frantz» Франсуа Озона

В этой картине сходятся черное и белое (хотя невзначай, того и гляди, вдруг проглянет цветное исподнее), витальное и мортальное, французское и немецкое. Персонажи переходят с одного языка на другой и обратно, зрят природу в цвете от избытка чувств, мерещат невесть откуда воскресших юношей, играющих на скрипке, и вообще чувствуют себя неуютно на этом черно-белом свете. Французы ненавидят немцев, а немцы французов, ибо действие происходит аккурат после Первой мировой. Разрушенный войной комфортный мир сместил систему тоник и доминант, и Франсуа Озон поочередно запускает в наши (д)уши распеваемую народным хором «Марсельезу» и исполняемую оркестром Парижской оперы «Шехерезаду» Римского-Корсакова. На территории мучительного диссонанса, сдобренного не находящим разрешения тристан-аккордом, и обретаются герои фильма. Оттого распутать немецко-французскую головоломку зрителю удается далеко не сразу. 

«Патерсон» Джима Джармуша

В этом фильме всё двоится: стихотворец Патерсон и городишко Патерсон, bus driver и Адам Драйвер, волоокая иранка Лаура и одноименная муза Петрарки, японец Ясудзиро Одзу и японец Масатоси Нагасэ, черно-белые интерьеры и черно-белые капкейки, близнецы и поэты. Да, здесь все немножко поэты, и в этом как раз нет ничего странного. Потому что Джармуш и сам поэт, и фильмы свои он складывает как стихи. Звуковые картины, настоянные на медитации, на многочисленных повторах, на вроде бы рутине, а в действительности – на нарочитой простоте мироздания. Ибо любой поэт, даже если он не поэт, может начать всё с чистого листа.

«Ужасных родителей» Жана Кокто

Необычный для нашего пейзажа режиссер Гади Ролл поставил в Беэр-Шевском театре спектакль о французах, которые говорят быстро, а живут смутно. Проблемы – вечные, старые, как мир: муж охладел к жене, давно и безвозвратно, а она не намерена делить сына с какой-то женщиной, и оттого кончает с собой. Жан Кокто, драматург, поэт, эстет, экспериментатор, был знаком с похожей ситуацией: мать его возлюбленного Жана Маре была столь же эгоистичной.
Сценограф Кинерет Киш нашла правильный и стильный образ спектакля – что-то среднее между офисом, складом, гостиницей, вокзалом; место нигде. Амир Криеф и Шири Голан, уникальный актерский дуэт, уже много раз создававший настроение причастности и глубины в разном материале, достойно отыгрывает смятенный трагифарс. Жан Кокто – в Беэр-Шеве.

Новые сказки для взрослых

Хоть и пичкали нас в детстве недетскими и отнюдь не невинными сказками Шарля Перро и братьев Гримм, знать не знали и ведать не ведали мы, кто все это сотворил. А началось все со «Сказки сказок» - пентамерона неаполитанского поэта, писателя, солдата и госчиновника Джамбаттисты Базиле. Именно в этом сборнике впервые появились прототипы будущих хрестоматийных сказочных героев, и именно по этим сюжетам-самородкам снял свои «Страшные сказки» итальянский режиссер Маттео Гарроне. Правда, под сюжетной подкладкой ощутимо просматриваются Юнг с Грофом и Фрезером, зато цепляет. Из актеров, коих Гарроне удалось подбить на эту авантюру, отметим Сальму Хайек в роли бездетной королевы и Венсана Касселя в роли короля, влюбившегося в голос старушки-затворницы. Из страннейших типов, чьи портреты украсили бы любую галерею гротеска, - короля-самодура (Тоби Джонс), который вырастил блоху до размеров кабана под кроватью в собственной спальне. Отметим также невероятно красивые с пластической точки зрения кадры: оператором выступил поляк Питер Сушицки, явно черпавший вдохновение в иллюстрациях старинных сказок Эдмунда Дюлака и Гюстава Доре.
Что послушать

Kutiman Mix the City

Kutiman Mix the City – обалденный интерактивный проект, выросший из звуков города-без-перерыва. Основан он на понимании того, что у каждого города есть свой собственный звук. Израильский музыкант планетарного масштаба Офир Кутель, выступающий под псевдонимом Kutiman, король ютьюбовой толпы, предоставляет всем шанс создать собственный ремикс из звуков Тель-Авива – на вашей собственной клавиатуре. Смикшировать вибрации города-без-перерыва на интерактивной видеоплатформе можно простым нажатием пальца (главное, конечно, попасть в такт). Приступайте.

Видеоархив событий конкурса Рубинштейна

Все события XIV Международного конкурса пианистов имени Артура Рубинштейна - в нашем видеоархиве! Запись выступлений участников в реситалях, запись выступлений финалистов с камерными составами и с двумя оркестрами - здесь.

Альбом песен Ханоха Левина

Люди на редкость талантливые и среди коллег по шоу-бизнесу явно выделяющиеся - Шломи Шабан и Каролина - объединились в тандем. И записали альбом песен на стихи Ханоха Левина «На побегушках у жизни». Любопытно, что язвительные левиновские тексты вдруг зазвучали нежно и трогательно. Грустинка с прищуром, впрочем, сохранилась.
Что почитать

«Год, прожитый по‑библейски» Эя Джея Джейкобса

...где автор на один год изменил свою жизнь: прожил его согласно всем законам Книги книг.

«Подозрительные пассажиры твоих ночных поездов» Ёко Тавада

Жизнь – это долгое путешествие в вагоне на нижней полке.

Скрюченному человеку трудно держать равновесие. Но это тебя уже не беспокоит. Нельзя сказать, что тебе не нравится застывать в какой-нибудь позе. Но то, что происходит потом… Вот Кузнец выковал твою позу. Теперь ты должна сохранять равновесие в этом неустойчивом положении, а он всматривается в тебя, словно посетитель музея в греческую скульптуру. Потом он начинает исправлять положение твоих ног. Это похоже на внезапный пинок. Он пристает со своими замечаниями, а твое тело уже привыкло к своему прежнему положению. Есть такие части тела, которые вскипают от возмущения, если к ним грубо прикоснуться.

«Комедию д'искусства» Кристофера Мура

На сей раз муза-матерщинница Кристофера Мура подсела на импрессионистскую тему. В июле 1890 года Винсент Ван Гог отправился в кукурузное поле и выстрелил себе в сердце. Вот тебе и joie de vivre. А все потому, что незадолго до этого стал до жути бояться одного из оттенков синего. Дабы установить причины сказанного, пекарь-художник Люсьен Леззард и бонвиван Тулуз-Лотрек совершают одиссею по богемному миру Парижа на излете XIX столетия.
В романе «Sacré Bleu. Комедия д'искусства» привычное шутовство автора вкупе с псевдодокументальностью изящно растворяется в Священной Сини, подгоняемое собственным муровским напутствием: «Я знаю, что вы сейчас думаете: «Ну, спасибо тебе огромное, Крис, теперь ты всем испортил еще и живопись».

«Пфитц» Эндрю Крами

Шотландец Эндрю Крами начертал на бумаге план столицы воображариума, величайшего града просвещения, лихо доказав, что написанное существует даже при отсутствии реального автора. Ибо «язык есть изощреннейшая из иллюзий, разговор - самая обманчивая форма поведения… а сами мы - измышления, мимолетная мысль в некоем мозгу, жест, вряд ли достойный толкования». Получилась сюрреалистическая притча-лабиринт о несуществующих городах - точнее, существующих лишь на бумаге; об их несуществующих жителях с несуществующими мыслями; о несуществующем безумном писателе с псевдобиографией и его существующих романах; о несуществующих графах, слугах и видимости общения; о великом князе, всё это придумавшем (его, естественно, тоже не существует). Рекомендуется любителям медитативного погружения в небыть.

«Тинтина и тайну литературы» Тома Маккарти

Что такое литературный вымысел и как функционирует сегодня искусство, окруженное прочной медийной сетью? Сей непростой предмет исследует эссе британского писателя-интеллектуала о неунывающем репортере с хохолком. Появился он, если помните, аж в 1929-м - стараниями бельгийского художника Эрже. Неповторимый флёр достоверности вокруг вымысла сделал цикл комиксов «Приключения Тинтина» культовым, а его герой получил прописку в новейшей истории. Так, значит, это литература? Вроде бы да, но ничего нельзя знать доподлинно.

«Неполную, но окончательную историю...» Стивена Фрая

«Неполная, но окончательная история классической музыки» записного британского комика - чтиво, побуждающее мгновенно испустить ноту: совершенную или несовершенную, голосом или на клавишах/струнах - не суть. А затем удариться в запой - книжный запой, вестимо, и испить эту чашу до дна. Перейти вместе с автором от нотного стана к женскому, познать, отчего «Мрачный Соломон сиротливо растит флоксы», а правая рука Рахманинова напоминает динозавра, и прочая. Всё это крайне занятно, так что... почему бы и нет?
Что попробовать

Тайские роти

Истинно райское лакомство - тайские блинчики из слоеного теста с начинкой из банана. Обжаривается блинчик с обеих сторон до золотистости и помещается в теплые кокосовые сливки или в заварной крем (можно использовать крем из сгущенного молока). Подается с пылу, с жару, украшенный сверху ледяным кокосовым сорбе - да подается не абы где, а в сиамском ресторане «Тигровая лилия» (Tiger Lilly) в тель-авивской Сароне.

Шомлойскую галушку

Легендарная шомлойская галушка (somlói galuska) - винтажный ромовый десерт, придуманный, по легенде, простым официантом. Отведать ее можно практически в любом ресторане Будапешта - если повезет. Вопреки обманчиво простому названию, сей кондитерский изыск являет собой нечто крайне сложносочиненное: бисквит темный, бисквит светлый, сливки взбитые, цедра лимонная, цедра апельсиновая, крем заварной (патисьер с ванилью, ммм), шоколад, ягоды, орехи, ром... Что ни слой - то скрытый смысл. Прощай, талия.

Бисквитную пасту Lotus с карамелью

Классическое бельгийское лакомство из невероятного печенья - эталона всех печений в мире. Деликатес со вкусом карамели нужно есть медленно, миниатюрной ложечкой - ибо паста так и тает во рту. Остановиться попросту невозможно. Невзирая на калории.

Шоколад с васаби

Изысканный тандем - горький шоколад и зеленая японская приправа - кому-то может показаться сочетанием несочетаемого. Однако распробовавшие это лакомство считают иначе. Вердикт: правильный десерт для тех, кто любит погорячее. А также для тех, кто недавно перечитывал книгу Джоанн Харрис и пересматривал фильм Жерара Кравчика.

Торт «Саркози»

Как и Париж, десерт имени французского экс-президента явно стоит мессы. Оттого и подают его в ресторане Messa на богемной тель-авивской улице ха-Арбаа. Горько-шоколадное безумие (шоколад, заметим, нескольких сортов - и все отменные) заставляет поверить в то, что Саркози вернется. Не иначе.

Давид Гутьеррес: «Фламенко – это мой способ общаться с миром»

03.06.2025София Нимельштейн

Как мы уже писали, Барселонский балет фламенко (Barcelona Flamenco Ballet) вскоре представит в Израиле собственное видение истории Кармен. Основатель труппы и хореограф Давид Гутьеррес Молина – наш сегодняшний собеседник. 

Давид Гутьеррес Молина родился в 1994 году в Барселоне, но корни его семьи уходят в Андалусию и Эстремадуру. Заниматься фламенко начал в 4 года, а в возрасте 16 лет стал лауреатом премии «Лучший солист фламенко» на фестивале в Гибралтаре. Давид Гутьеррес признан одним из лидеров мировой танцевальной сцены и удостоен  престижных наград в Испании и за рубежом. По словам музыканта и продюсера Рикардо Санчеса, Давида можно назвать «Фредди Меркьюри фламенко» – за харизму, мощную сценическую энергетику и способность эмоционально захватывать публику. Подобно тому, говорит Санчес, как Меркьюри стал символом рока, Гутьеррес стал иконой фламенко.

                       DG REBORN SM by Remus Dante photography

Давид, что вдохновило вас на создание этой особенной интерпретации «Кармен»?

Решение переосмыслить «Кармен» через фламенко было очень личным. Я чувствовал, что ее история – это мощный символ сегодняшнего общества. Кармен – не только мировая культурная икона, но и носительница послания о бунте и борьбе с несправедливостью. Мне хотелось использовать силу фламенко, чтобы придать современное звучание ее борьбе, показать сложность ее характера и подчеркнуть ее силу в мире, где голос женщин по-прежнему пытаются заглушить.

Ваша «Кармен» – это больше история любви или борьбы за свободу?

В моей интерпретации это, прежде всего, история борьбы за свободу. Кармен – независимая женщина, которая отказывается принадлежать кому-либо. Она жаждет любить свободно, но эта жажда свободы сопряжена с вызовами и стоит ей жизни. Я хочу, чтобы зритель прочувствовал эту внутреннюю борьбу и осознал важность личной автономии.

Почему, по вашему мнению, эта история остаётся актуальной сегодня?

История Кармен остаётся актуальной, потому что, к сожалению, и сегодня многие женщины страдают от насилия и борются за право свободно любить. Этот спектакль несёт важное послание – о свободе и женской силе, призывая общество задуматься и стремиться к изменениям.

Как вы соединяете традиционное фламенко с элементами современной хореографии?

Моя цель как режиссера и хореографа – предложить публике что-то новое, визуально и эмоционально захватывающее. Я объединяю традиционный танец фламенко с современным танцем, чтобы сделать искусство ближе и актуальнее для современного зрителя. Я всегда стремлюсь к тому, чтобы выражать новые идеи, не теряя при этом сути и чистоты фламенко как искусства.

Вашу хореографию часто называют эмоциональным манифестом. Насколько важно для вас, чтобы танец «говорил» с публикой?

Танец – это прежде всего эмоциональный язык. Мои постановки – это крик, стремящийся донести чёткие и глубокие послания. Очень важно, чтобы зритель чувствовал связь с происходящим, понимал его смысл и переживал те эмоции, которые я стремлюсь передать. Танец – это диалог, разговор, который выходит за рамки слов.

Были ли сцены, которые особенно трудно было выразить средствами фламенко?

Красота фламенко в том, что оно само по себе – чистое чувство, чистое выражение. По моему опыту, фламенко – идеальный инструмент для рассказа историй, исходящих из сердца. Хотя есть и сложные моменты, я верю, что страсть, которая пронизывает фламенко, позволяет выразить любую эмоцию искренне и глубоко.

                                Photo by Francisca Larawan

В вашем спектакле Кармен – символ женской силы. Как этот образ рождается на сцене?

Этот образ возник из стремления показать сильную героиню, которая, несмотря на трагический исход, олицетворяет борьбу многих современных женщин. Я хотел подчеркнуть ее смелость, решимость и стремление к свободной жизни, несмотря на навязанные обществом нормы. Хореография и актерская игра направлены на то, чтобы оттенить ту внутреннюю силу, которая ее определяет.

Что, по-вашему, «Кармен» говорит о роли женщины в современном мире?

Кармен – это образ множества женщин, которые борются за то, чтобы их услышали, и ежедневно сталкиваются с насилием и неравенством. Ее история побуждает к размышлениям, напоминая, что борьба за свободу и уважение – до сих пор актуальная задача. Благодаря своей храбрости Кармен становится примером для подражания для тех, кто продолжает повышать голос ради справедливости.

Насколько важно для вас, чтобы искусство затрагивало социально значимые темы?

Я твердо верю в то, что искусство может менять мир. Мы, артисты, должны говорить о важных социальных темах и пробуждать сознание. Этот спектакль стремится стать маяком надежды и призывом к действию, способствуя более справедливому и равноправному будущему.

Какие художественные или литературные источники повлияли на вашу концепцию?

Мое видение во многом сформировано под влиянием литературы, визуального искусства и, конечно же, фламенко. Наследие Проспера Мериме, музыка Бизе и богатая традиция фламенко сливаются, чтобы оживить этот проект. Также большую роль сыграли личные переживания и истории сильных женщин, которых я встречал на своём пути.

Какую роль сыграли роман Мериме и опера Бизе в вашем подходе?

Роман Мериме и опера Бизе стали краеугольными камнями в построении образа Кармен. Роман дает более глубокий и мрачный взгляд на героиню, тогда как опера наполняет её образ эмоциональной музыкальной силой. Моя задача – объединить эти элементы в сценическом опыте, который переосмысляет и воспевает Кармен через язык фламенко.

Как проходила работа с артистами над столь многослойной постановкой?

Работа с труппой была по-настоящему плодотворной и вдохновляющей. Каждый артист привнес свою индивидуальность, и их участие было ключевым в создании спектакля. Через интенсивные репетиции и открытый творческий диалог мы сумели создать цельное произведение, передающее все грани Кармен и фламенко, делая его незабываемым для зрителя.

Ваша труппа гастролирует по всему миру. Как в разных культурах воспринимают Кармен?

Восприятие Кармен действительно отличается от страны к стране, и это очень интересно. Где-то зрители особенно остро чувствуют её борьбу и узнают в ней себя, а где-то акцент делается на эстетике и музыке. Такая разница в восприятии обогащает послание спектакля, подтверждая, что тема свободы и права на самостоятельность – универсальна.

Это ваш первый визит в Израиль?

Да, это наши первые гастроли в Израиле. Я с нетерпением жду встречи с местной аудиторией и надеюсь установить с ней эмоциональную связь через нашу «Кармен». Каждая новая страна приносит свежую энергию и надежду, и я уверен, что этот опыт будет особенным.

                                       Photo by Elisa Nocentini

Чего вы ожидаете от встречи с израильской публикой?

Я надеюсь, что израильские зрители увидят в истории Кармен отражение себя, испытают те эмоции, которые мы передаем. Мне интересно узнать их реакцию и начать диалог о любви, свободе и сопротивлении – темах, актуальных для всех культур.

Что для вас лично значит фламенко?

Фламенко – это моя жизнь, мой способ существовать и общаться с миром. В его ритмах, шагах и страсти я нахожу свободу выражать самые глубокие чувства. Это связь с моими корнями, традиция, которая дает мне силу и соединяет меня с другими.

Если бы вы могли описать свой «язык танца» тремя словами, какими бы они были?

Страсть. Свобода. Связь. Эти три слова передают суть моего танца и то, как я использую его, чтобы общаться и делиться своими самыми искренними эмоциями.

Выступления Barcelona Flamenco Ballet пройдут 7 июня в «Гейхал а-Тарбут» Петах-Тиквы, 8 июня в «Бейт а-Хаяль» в Тель-Авиве, 9 июня в «Театрон а-Цафон» в Хайфе, 10 июня в «Гейхал Меир ле-Тарбут» Ришон ле-Циона. Заказ билетов здесь.


  КОЛЛЕГИ  РЕКОМЕНДУЮТ
  КОЛЛЕКЦИОНЕРАМ
Элишева Несис.
«Стервозное танго»
ГЛАВНАЯ   О ПРОЕКТЕ   УСТАВ   ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ   РЕКЛАМА   СВЯЗАТЬСЯ С НАМИ  
® Culbyt.com
© L.G. Art Video 2013-2025
Все права защищены.
Любое использование материалов допускается только с письменного разрешения редакции.
programming by Robertson