«Паразиты» Пон Чжун Хо
Нечто столь же прекрасное, что и «Магазинные воришки», только с бо́льшим драйвом. Начинаешь совершенно иначе воспринимать философию бытия (не азиаты мы...) и улавливать запах бедности.
«Паразиты» – первый южнокорейский фильм, удостоенный «Золотой пальмовой ветви» Каннского фестиваля. Снял шедевр Пон Чжун Хо, в привычном для себя мультижанре, а именно в жанре «пончжунхо». Как всегда, цепляет.
«Синонимы» Надава Лапида
По словам режиссера, почти всё, что происходит в фильме с Йоавом, в том или ином виде случилось с ним самим, когда он после армии приехал в Париж. У Йоава (чей тезка, библейский Йоав был главнокомандующим царя Давида, взявшим Иерусалим) – посттравма и иллюзии, замешанные на мифе о герое Гекторе, защитнике Трои. Видно, таковым он себя и воображает, когда устраивается работать охранником в израильское посольство и когда учит французский в OFII. Но ведь научиться говорить на языке великих философов еще не значит расстаться с собственной идентичностью и стать французом. Сначала надо взять другую крепость – самого себя.
«Frantz» Франсуа Озона
В этой картине сходятся черное и белое (хотя невзначай, того и гляди, вдруг проглянет цветное исподнее), витальное и мортальное, французское и немецкое. Персонажи переходят с одного языка на другой и обратно, зрят природу в цвете от избытка чувств, мерещат невесть откуда воскресших юношей, играющих на скрипке, и вообще чувствуют себя неуютно на этом черно-белом свете. Французы ненавидят немцев, а немцы французов, ибо действие происходит аккурат после Первой мировой. Разрушенный войной комфортный мир сместил систему тоник и доминант, и Франсуа Озон поочередно запускает в наши (д)уши распеваемую народным хором «Марсельезу» и исполняемую оркестром Парижской оперы «Шехерезаду» Римского-Корсакова. На территории мучительного диссонанса, сдобренного не находящим разрешения тристан-аккордом, и обретаются герои фильма. Оттого распутать немецко-французскую головоломку зрителю удается далеко не сразу.
«Патерсон» Джима Джармуша
В этом фильме всё двоится: стихотворец Патерсон и городишко Патерсон, bus driver и Адам Драйвер, волоокая иранка Лаура и одноименная муза Петрарки, японец Ясудзиро Одзу и японец Масатоси Нагасэ, черно-белые интерьеры и черно-белые капкейки, близнецы и поэты. Да, здесь все немножко поэты, и в этом как раз нет ничего странного. Потому что Джармуш и сам поэт, и фильмы свои он складывает как стихи. Звуковые картины, настоянные на медитации, на многочисленных повторах, на вроде бы рутине, а в действительности – на нарочитой простоте мироздания. Ибо любой поэт, даже если он не поэт, может начать всё с чистого листа.
«Ужасных родителей» Жана Кокто
Необычный для нашего пейзажа режиссер Гади Ролл поставил в Беэр-Шевском театре спектакль о французах, которые говорят быстро, а живут смутно. Проблемы – вечные, старые, как мир: муж охладел к жене, давно и безвозвратно, а она не намерена делить сына с какой-то женщиной, и оттого кончает с собой. Жан Кокто, драматург, поэт, эстет, экспериментатор, был знаком с похожей ситуацией: мать его возлюбленного Жана Маре была столь же эгоистичной.
Сценограф Кинерет Киш нашла правильный и стильный образ спектакля – что-то среднее между офисом, складом, гостиницей, вокзалом; место нигде. Амир Криеф и Шири Голан, уникальный актерский дуэт, уже много раз создававший настроение причастности и глубины в разном материале, достойно отыгрывает смятенный трагифарс. Жан Кокто – в Беэр-Шеве.
Новые сказки для взрослых
Хоть и пичкали нас в детстве недетскими и отнюдь не невинными сказками Шарля Перро и братьев Гримм, знать не знали и ведать не ведали мы, кто все это сотворил. А началось все со «Сказки сказок» - пентамерона неаполитанского поэта, писателя, солдата и госчиновника Джамбаттисты Базиле. Именно в этом сборнике впервые появились прототипы будущих хрестоматийных сказочных героев, и именно по этим сюжетам-самородкам снял свои «Страшные сказки» итальянский режиссер Маттео Гарроне. Правда, под сюжетной подкладкой ощутимо просматриваются Юнг с Грофом и Фрезером, зато цепляет. Из актеров, коих Гарроне удалось подбить на эту авантюру, отметим Сальму Хайек в роли бездетной королевы и Венсана Касселя в роли короля, влюбившегося в голос старушки-затворницы. Из страннейших типов, чьи портреты украсили бы любую галерею гротеска, - короля-самодура (Тоби Джонс), который вырастил блоху до размеров кабана под кроватью в собственной спальне. Отметим также невероятно красивые с пластической точки зрения кадры: оператором выступил поляк Питер Сушицки, явно черпавший вдохновение в иллюстрациях старинных сказок Эдмунда Дюлака и Гюстава Доре.
Kutiman Mix the City
Kutiman Mix the City – обалденный интерактивный проект, выросший из звуков города-без-перерыва. Основан он на понимании того, что у каждого города есть свой собственный звук. Израильский музыкант планетарного масштаба Офир Кутель, выступающий под псевдонимом Kutiman, король ютьюбовой толпы, предоставляет всем шанс создать собственный ремикс из звуков Тель-Авива – на вашей собственной клавиатуре. Смикшировать вибрации города-без-перерыва на интерактивной видеоплатформе можно простым нажатием пальца (главное, конечно, попасть в такт). Приступайте.
Видеоархив событий конкурса Рубинштейна
Все события XIV Международного конкурса пианистов имени Артура Рубинштейна - в нашем видеоархиве! Запись выступлений участников в реситалях, запись выступлений финалистов с камерными составами и с двумя оркестрами - здесь.
Альбом песен Ханоха Левина
Люди на редкость талантливые и среди коллег по шоу-бизнесу явно выделяющиеся - Шломи Шабан и Каролина - объединились в тандем. И записали альбом песен на стихи Ханоха Левина « На побегушках у жизни». Любопытно, что язвительные левиновские тексты вдруг зазвучали нежно и трогательно. Грустинка с прищуром, впрочем, сохранилась.
«Год, прожитый по‑библейски» Эя Джея Джейкобса
...где автор на один год изменил свою жизнь: прожил его согласно всем законам Книги книг.
«Подозрительные пассажиры твоих ночных поездов» Ёко Тавада
Жизнь – это долгое путешествие в вагоне на нижней полке.
Скрюченному человеку трудно держать равновесие. Но это тебя уже не беспокоит. Нельзя сказать, что тебе не нравится застывать в какой-нибудь позе. Но то, что происходит потом… Вот Кузнец выковал твою позу. Теперь ты должна сохранять равновесие в этом неустойчивом положении, а он всматривается в тебя, словно посетитель музея в греческую скульптуру. Потом он начинает исправлять положение твоих ног. Это похоже на внезапный пинок. Он пристает со своими замечаниями, а твое тело уже привыкло к своему прежнему положению. Есть такие части тела, которые вскипают от возмущения, если к ним грубо прикоснуться.
«Комедию д'искусства» Кристофера Мура
На сей раз муза-матерщинница Кристофера Мура подсела на импрессионистскую тему. В июле 1890 года Винсент Ван Гог отправился в кукурузное поле и выстрелил себе в сердце. Вот тебе и joie de vivre. А все потому, что незадолго до этого стал до жути бояться одного из оттенков синего. Дабы установить причины сказанного, пекарь-художник Люсьен Леззард и бонвиван Тулуз-Лотрек совершают одиссею по богемному миру Парижа на излете XIX столетия.
В романе «Sacré Bleu. Комедия д'искусства» привычное шутовство автора вкупе с псевдодокументальностью изящно растворяется в Священной Сини, подгоняемое собственным муровским напутствием: «Я знаю, что вы сейчас думаете: «Ну, спасибо тебе огромное, Крис, теперь ты всем испортил еще и живопись».
«Пфитц» Эндрю Крами
Шотландец Эндрю Крами начертал на бумаге план столицы воображариума, величайшего града просвещения, лихо доказав, что написанное существует даже при отсутствии реального автора. Ибо «язык есть изощреннейшая из иллюзий, разговор - самая обманчивая форма поведения… а сами мы - измышления, мимолетная мысль в некоем мозгу, жест, вряд ли достойный толкования». Получилась сюрреалистическая притча-лабиринт о несуществующих городах - точнее, существующих лишь на бумаге; об их несуществующих жителях с несуществующими мыслями; о несуществующем безумном писателе с псевдобиографией и его существующих романах; о несуществующих графах, слугах и видимости общения; о великом князе, всё это придумавшем (его, естественно, тоже не существует). Рекомендуется любителям медитативного погружения в небыть.
«Тинтина и тайну литературы» Тома Маккарти
Что такое литературный вымысел и как функционирует сегодня искусство, окруженное прочной медийной сетью? Сей непростой предмет исследует эссе британского писателя-интеллектуала о неунывающем репортере с хохолком. Появился он, если помните, аж в 1929-м - стараниями бельгийского художника Эрже. Неповторимый флёр достоверности вокруг вымысла сделал цикл комиксов «Приключения Тинтина» культовым, а его герой получил прописку в новейшей истории. Так, значит, это литература? Вроде бы да, но ничего нельзя знать доподлинно.
«Неполную, но окончательную историю...» Стивена Фрая
«Неполная, но окончательная история классической музыки» записного британского комика - чтиво, побуждающее мгновенно испустить ноту: совершенную или несовершенную, голосом или на клавишах/струнах - не суть. А затем удариться в запой - книжный запой, вестимо, и испить эту чашу до дна. Перейти вместе с автором от нотного стана к женскому, познать, отчего «Мрачный Соломон сиротливо растит флоксы», а правая рука Рахманинова напоминает динозавра, и прочая. Всё это крайне занятно, так что... почему бы и нет?
Тайские роти
Истинно райское лакомство - тайские блинчики из слоеного теста с начинкой из банана. Обжаривается блинчик с обеих сторон до золотистости и помещается в теплые кокосовые сливки или в заварной крем (можно использовать крем из сгущенного молока). Подается с пылу, с жару, украшенный сверху ледяным кокосовым сорбе - да подается не абы где, а в сиамском ресторане «Тигровая лилия» (Tiger Lilly) в тель-авивской Сароне.
Шомлойскую галушку
Легендарная шомлойская галушка (somlói galuska) - винтажный ромовый десерт, придуманный, по легенде, простым официантом. Отведать ее можно практически в любом ресторане Будапешта - если повезет. Вопреки обманчиво простому названию, сей кондитерский изыск являет собой нечто крайне сложносочиненное: бисквит темный, бисквит светлый, сливки взбитые, цедра лимонная, цедра апельсиновая, крем заварной (патисьер с ванилью, ммм), шоколад, ягоды, орехи, ром... Что ни слой - то скрытый смысл. Прощай, талия.
Бисквитную пасту Lotus с карамелью
Классическое бельгийское лакомство из невероятного печенья - эталона всех печений в мире. Деликатес со вкусом карамели нужно есть медленно, миниатюрной ложечкой - ибо паста так и тает во рту. Остановиться попросту невозможно. Невзирая на калории.
Шоколад с васаби
Изысканный тандем - горький шоколад и зеленая японская приправа - кому-то может показаться сочетанием несочетаемого. Однако распробовавшие это лакомство считают иначе. Вердикт: правильный десерт для тех, кто любит погорячее. А также для тех, кто недавно перечитывал книгу Джоанн Харрис и пересматривал фильм Жерара Кравчика.
Торт «Саркози»
Как и Париж, десерт имени французского экс-президента явно стоит мессы. Оттого и подают его в ресторане Messa на богемной тель-авивской улице ха-Арбаа. Горько-шоколадное безумие (шоколад, заметим, нескольких сортов - и все отменные) заставляет поверить в то, что Саркози вернется. Не иначе.
|
 |
«Иоланта» в Израильской опере: незнанье – свет, прозрение – тьма
| 19.01.2026Лина Гончарская |
В чайковской «Иоланте», чья премьера состоялась сегодня в Израильской опере, слепота – свет, а прозрение – тьма. Декорация – пустыня вместо цветущего сада, песчаные барханы, девушки просеивают песок сквозь сита, всё залито молочно-белым, стерильным, почти утробным светом. Юноши – сплошь альбиносы, ибо мир, созданный режиссером Ширит Ли Вайс и сценографом Адамом Келлером, – мир без пигмента, без контраста, без различий. Незрячий в данном контексте – значит «чистый», «неиспорченный».
А дальше – главный парадокс: когда Иоланта прозревает, мир рушится в ночь. Артисты зажигают фонарики – крошечные, дрожащие источники света – и возносят хвалу Б-гу. Свет больше не дан по умолчанию. Его нужно искать. Днем с огнем и ночью с фонарем. Его нужно удержать, его нужно заслужить.


Photos by Yossi Zwecker
Черный финал с фонариками – тут-то всё и кроется, ибо эти слова можно отнести ко всем и каждому: «теперь я знаю, что ничего не вижу». То есть не только дочери короля Рене, но и нам с вами, сидящим в зале, открывают глаза на беспросветность бытия. Вот и гадайте – разгадка ли это Чайковского или инверсия смысла, доведенная до символического упрямства.
Вероятно, режиссер прочла Чайковского не как сказку о чуде, а как притчу о потере невинности. Прозрение равносильно изгнанию из Эдема: рай был песочным, слепым и светлым. Зрение приносит тень, страх, Б-га. Очень израильский жест, кстати: Б-г не как ослепительный свет, а как то, к чему тянутся из темноты. Можно спорить, можно считать это надуманным. Но одно ясно: нам предлагают «Иоланту» как теологический тезис, и именно поэтому – так странно и так незабываемо.
Слепота здесь выглядит не как трагедия, а как форма рая: стерильная, мягкая, утробная. Это комфортный мир до знания, до теней, до боли. Это мир без иерархий, потому что ничто еще не осознано. Пока героиня не видела, мир был светел. Когда увидела – пришла тьма, а с нею страх и необходимость молиться.


Photos by Yossi Zwecker
Без боли знания свет невозможен, – говорит Чайковский, чья музыка упорно, страстно и доверчиво говорит о свете как о даре. Помните? «Чудный первенец творенья, первый миру дар Творца, славы Божьей проявленье, лучший перл его венца».
На самом деле, где-то минут через десять после начала спектакля у меня возникли совершенно другие ассоциации. Невольно вспомнился фильм The Father Флориана Зеллера с Энтони Хопкинсом, где мир показан изнутри распадающегося сознания: бесцветного, зыбкого, лишенного устойчивых ориентиров. Реальность там не объективна – она субъективна, искажена, проживается изнутри болезни (герой, если помните, страдает деменцией). Если следовать этой логике, можно предположить, что режиссер Ширит Ли Вайс выстраивает начало «Иоланты» не как внешний мир, а как перцептивное поле самой героини. Песок, монохромность, отсутствие контрастов – не эстетика, а зрительное воображение слепоты, мир «глазами» Иоланты, еще не знающей, что значит видеть. В этом ключе финальная тьма обретает иную, хотя и не менее тревожную логику: прозрение не приносит немедленного света, а обрушивает хаос. После ровной, безопасной серости приходят резкость, страх, фрагментарность – и потребность ухватиться за крошечные источники смысла, за фонарики, за молитву. Да за какую – «Прими хвалу рабов смиренных! Во прахе мы перед Тобой!»
Хм, а теперь поговорим об эросе. До прозрения Иоланта – в белом, в мягкой, почти бесплотной среде, томится желанием без объекта. Лежит где-то на верхотуре на странном ложе и ласкает себя, изнемогая от желания. Вроде бы ее желание – не сексуальное в прямом смысле, а эрос как энергия, не знающая, куда направиться. Она хочет чего-то, но не знает, чего именно. Музыка Чайковского в эти минуты как раз полна томления: теплого, бесцельного, непрерывного. Ну а потом приходит прозрение, которое вовсе не не реализация желания, а его травматизация. Тьма, черные костюмы, кожаный плащ Иоланты – это уже язык не сказки и не лирики, а власти, контроля и дисциплины. Не случайно эстетика считывается как садо-мазо: кожа – это всегда про границу, про боль как условие осознания тела, про власть над собой и другими. В этой логике пока Иоланта слепа, она желает; когда она начинает видеть – она подчиняется. Не любви, не свету, а закону, знанию, Б-гу, ответственности, иерархии. Очень фукоянский жест: эрос переводится из свободного томления в регулируемую форму, желание больше не витает, его затягивают в черные тесные одежды, его фиксируют. Да и Водемон не подавляет эрос Иоланты – он его фокусирует (их дуэт, впрочем, выстроен весьма сладострастно).


Photos by Yossi Zwecker
Сад у Чайковского – это метафора жизни, телесности, скрытого плодородия, мира, который цветет, даже когда его не видят. Пустыня же – пространство закона, испытания и аскезы, где желание не прорастает, а проверяется на прочность. Заменив сад пустыней, постановка окончательно смещает акценты: от органического – к нормативному, от любви – к испытанию, от света – к дисциплине. Это уже не сказка о прозрении, а притча о том, как знание отменяет рай.
Но что-то мы как-то уж слишком увлеклись режиссерской концепцией, самое время поговорить о музыке. Прежде всего – о мужских голосах, которые здесь превосходны. В особенности бас Вазген Газарян в партии короля Рене – мощный, благородный, темно-золотой по тембру; мрачный хранитель тайны, трагический отец, разрывающийся между властью и любовью. В его вокале есть главное – внутренняя человечность и сострадание, которые слышны в каждой фразе. А какие у него дивные низы!
Прекрасный тенор Алексей Долгов в образе Водемона – редкий пример лирического героя без надрыва и аффектации. Его голос светел не метафорически, а буквально: каждая нота дышит, дикция исполнена какого-то внутреннего благородства (если есть «вагнеровские» или «пуччиниевские» певцы, то Долгова надобно признать «чайковским» певцом – помните, каким чудным Ленским был он недавно?); в общем, всё, что постановка пытается затемнить, тенор упрямо высвечивает.



Photos by Yossi Zwecker
Прекрасны все три подруги Иоланты, которых так и хочется сравнить с мойрами – и сопрано Вероника Одинцова (Бригитта), и меццо-сопрано Анат Чарны (Лаура), и контральто Эдна Прохник (кормилица Марта). Очень хороши баритон Йонуц Паску – врач Эбн-Хакиа, бас Юрий Кисин в партии Бертрана, привратника дворца, и тенор Павел Валужин в роли Альмерика, оруженосца короля.
И, разумеется, хор – одно из подлинных сокровищ этого спектакля. Он звучит цельно, насыщенно, пластично, создавая ощущение соборности и внутреннего света, который не погасить.
Оркестр под управлением Дана Эттингера в лучших эпизодах находит нужную прозрачность и дыхание. Впрочем, всю музыкальную драматургию Эттингер выстроил на дыхании, на тончайших переходах тембров, на непрерывном лирическом течении, которое легко разрушить чрезмерной тяжеловесностью или, напротив, избыточной сентиментальностью – чего здесь, разумеется, не случилось; мы уже знаем, что этот дирижер чувствует Чайковского всеми фибрами души. И потусторонность была, и сумеречность, и призрачность, и молитвенная аскеза. И именно тогда становилось особенно заметно: партитура Чайковского не предполагает тьмы как финального ответа.

Photos by Yossi Zwecker
Тель-Авив, Израильская опера, 19 января 2026 года |

|
 |
Элишева Несис.
«Стервозное танго»
|