«Паразиты» Пон Чжун Хо
Нечто столь же прекрасное, что и «Магазинные воришки», только с бо́льшим драйвом. Начинаешь совершенно иначе воспринимать философию бытия (не азиаты мы...) и улавливать запах бедности.
«Паразиты» – первый южнокорейский фильм, удостоенный «Золотой пальмовой ветви» Каннского фестиваля. Снял шедевр Пон Чжун Хо, в привычном для себя мультижанре, а именно в жанре «пончжунхо». Как всегда, цепляет.
«Синонимы» Надава Лапида
По словам режиссера, почти всё, что происходит в фильме с Йоавом, в том или ином виде случилось с ним самим, когда он после армии приехал в Париж. У Йоава (чей тезка, библейский Йоав был главнокомандующим царя Давида, взявшим Иерусалим) – посттравма и иллюзии, замешанные на мифе о герое Гекторе, защитнике Трои. Видно, таковым он себя и воображает, когда устраивается работать охранником в израильское посольство и когда учит французский в OFII. Но ведь научиться говорить на языке великих философов еще не значит расстаться с собственной идентичностью и стать французом. Сначала надо взять другую крепость – самого себя.
«Frantz» Франсуа Озона
В этой картине сходятся черное и белое (хотя невзначай, того и гляди, вдруг проглянет цветное исподнее), витальное и мортальное, французское и немецкое. Персонажи переходят с одного языка на другой и обратно, зрят природу в цвете от избытка чувств, мерещат невесть откуда воскресших юношей, играющих на скрипке, и вообще чувствуют себя неуютно на этом черно-белом свете. Французы ненавидят немцев, а немцы французов, ибо действие происходит аккурат после Первой мировой. Разрушенный войной комфортный мир сместил систему тоник и доминант, и Франсуа Озон поочередно запускает в наши (д)уши распеваемую народным хором «Марсельезу» и исполняемую оркестром Парижской оперы «Шехерезаду» Римского-Корсакова. На территории мучительного диссонанса, сдобренного не находящим разрешения тристан-аккордом, и обретаются герои фильма. Оттого распутать немецко-французскую головоломку зрителю удается далеко не сразу.
«Патерсон» Джима Джармуша
В этом фильме всё двоится: стихотворец Патерсон и городишко Патерсон, bus driver и Адам Драйвер, волоокая иранка Лаура и одноименная муза Петрарки, японец Ясудзиро Одзу и японец Масатоси Нагасэ, черно-белые интерьеры и черно-белые капкейки, близнецы и поэты. Да, здесь все немножко поэты, и в этом как раз нет ничего странного. Потому что Джармуш и сам поэт, и фильмы свои он складывает как стихи. Звуковые картины, настоянные на медитации, на многочисленных повторах, на вроде бы рутине, а в действительности – на нарочитой простоте мироздания. Ибо любой поэт, даже если он не поэт, может начать всё с чистого листа.
«Ужасных родителей» Жана Кокто
Необычный для нашего пейзажа режиссер Гади Ролл поставил в Беэр-Шевском театре спектакль о французах, которые говорят быстро, а живут смутно. Проблемы – вечные, старые, как мир: муж охладел к жене, давно и безвозвратно, а она не намерена делить сына с какой-то женщиной, и оттого кончает с собой. Жан Кокто, драматург, поэт, эстет, экспериментатор, был знаком с похожей ситуацией: мать его возлюбленного Жана Маре была столь же эгоистичной.
Сценограф Кинерет Киш нашла правильный и стильный образ спектакля – что-то среднее между офисом, складом, гостиницей, вокзалом; место нигде. Амир Криеф и Шири Голан, уникальный актерский дуэт, уже много раз создававший настроение причастности и глубины в разном материале, достойно отыгрывает смятенный трагифарс. Жан Кокто – в Беэр-Шеве.
Новые сказки для взрослых
Хоть и пичкали нас в детстве недетскими и отнюдь не невинными сказками Шарля Перро и братьев Гримм, знать не знали и ведать не ведали мы, кто все это сотворил. А началось все со «Сказки сказок» - пентамерона неаполитанского поэта, писателя, солдата и госчиновника Джамбаттисты Базиле. Именно в этом сборнике впервые появились прототипы будущих хрестоматийных сказочных героев, и именно по этим сюжетам-самородкам снял свои «Страшные сказки» итальянский режиссер Маттео Гарроне. Правда, под сюжетной подкладкой ощутимо просматриваются Юнг с Грофом и Фрезером, зато цепляет. Из актеров, коих Гарроне удалось подбить на эту авантюру, отметим Сальму Хайек в роли бездетной королевы и Венсана Касселя в роли короля, влюбившегося в голос старушки-затворницы. Из страннейших типов, чьи портреты украсили бы любую галерею гротеска, - короля-самодура (Тоби Джонс), который вырастил блоху до размеров кабана под кроватью в собственной спальне. Отметим также невероятно красивые с пластической точки зрения кадры: оператором выступил поляк Питер Сушицки, явно черпавший вдохновение в иллюстрациях старинных сказок Эдмунда Дюлака и Гюстава Доре.
Kutiman Mix the City
Kutiman Mix the City – обалденный интерактивный проект, выросший из звуков города-без-перерыва. Основан он на понимании того, что у каждого города есть свой собственный звук. Израильский музыкант планетарного масштаба Офир Кутель, выступающий под псевдонимом Kutiman, король ютьюбовой толпы, предоставляет всем шанс создать собственный ремикс из звуков Тель-Авива – на вашей собственной клавиатуре. Смикшировать вибрации города-без-перерыва на интерактивной видеоплатформе можно простым нажатием пальца (главное, конечно, попасть в такт). Приступайте.
Видеоархив событий конкурса Рубинштейна
Все события XIV Международного конкурса пианистов имени Артура Рубинштейна - в нашем видеоархиве! Запись выступлений участников в реситалях, запись выступлений финалистов с камерными составами и с двумя оркестрами - здесь.
Альбом песен Ханоха Левина
Люди на редкость талантливые и среди коллег по шоу-бизнесу явно выделяющиеся - Шломи Шабан и Каролина - объединились в тандем. И записали альбом песен на стихи Ханоха Левина « На побегушках у жизни». Любопытно, что язвительные левиновские тексты вдруг зазвучали нежно и трогательно. Грустинка с прищуром, впрочем, сохранилась.
«Год, прожитый по‑библейски» Эя Джея Джейкобса
...где автор на один год изменил свою жизнь: прожил его согласно всем законам Книги книг.
«Подозрительные пассажиры твоих ночных поездов» Ёко Тавада
Жизнь – это долгое путешествие в вагоне на нижней полке.
Скрюченному человеку трудно держать равновесие. Но это тебя уже не беспокоит. Нельзя сказать, что тебе не нравится застывать в какой-нибудь позе. Но то, что происходит потом… Вот Кузнец выковал твою позу. Теперь ты должна сохранять равновесие в этом неустойчивом положении, а он всматривается в тебя, словно посетитель музея в греческую скульптуру. Потом он начинает исправлять положение твоих ног. Это похоже на внезапный пинок. Он пристает со своими замечаниями, а твое тело уже привыкло к своему прежнему положению. Есть такие части тела, которые вскипают от возмущения, если к ним грубо прикоснуться.
«Комедию д'искусства» Кристофера Мура
На сей раз муза-матерщинница Кристофера Мура подсела на импрессионистскую тему. В июле 1890 года Винсент Ван Гог отправился в кукурузное поле и выстрелил себе в сердце. Вот тебе и joie de vivre. А все потому, что незадолго до этого стал до жути бояться одного из оттенков синего. Дабы установить причины сказанного, пекарь-художник Люсьен Леззард и бонвиван Тулуз-Лотрек совершают одиссею по богемному миру Парижа на излете XIX столетия.
В романе «Sacré Bleu. Комедия д'искусства» привычное шутовство автора вкупе с псевдодокументальностью изящно растворяется в Священной Сини, подгоняемое собственным муровским напутствием: «Я знаю, что вы сейчас думаете: «Ну, спасибо тебе огромное, Крис, теперь ты всем испортил еще и живопись».
«Пфитц» Эндрю Крами
Шотландец Эндрю Крами начертал на бумаге план столицы воображариума, величайшего града просвещения, лихо доказав, что написанное существует даже при отсутствии реального автора. Ибо «язык есть изощреннейшая из иллюзий, разговор - самая обманчивая форма поведения… а сами мы - измышления, мимолетная мысль в некоем мозгу, жест, вряд ли достойный толкования». Получилась сюрреалистическая притча-лабиринт о несуществующих городах - точнее, существующих лишь на бумаге; об их несуществующих жителях с несуществующими мыслями; о несуществующем безумном писателе с псевдобиографией и его существующих романах; о несуществующих графах, слугах и видимости общения; о великом князе, всё это придумавшем (его, естественно, тоже не существует). Рекомендуется любителям медитативного погружения в небыть.
«Тинтина и тайну литературы» Тома Маккарти
Что такое литературный вымысел и как функционирует сегодня искусство, окруженное прочной медийной сетью? Сей непростой предмет исследует эссе британского писателя-интеллектуала о неунывающем репортере с хохолком. Появился он, если помните, аж в 1929-м - стараниями бельгийского художника Эрже. Неповторимый флёр достоверности вокруг вымысла сделал цикл комиксов «Приключения Тинтина» культовым, а его герой получил прописку в новейшей истории. Так, значит, это литература? Вроде бы да, но ничего нельзя знать доподлинно.
«Неполную, но окончательную историю...» Стивена Фрая
«Неполная, но окончательная история классической музыки» записного британского комика - чтиво, побуждающее мгновенно испустить ноту: совершенную или несовершенную, голосом или на клавишах/струнах - не суть. А затем удариться в запой - книжный запой, вестимо, и испить эту чашу до дна. Перейти вместе с автором от нотного стана к женскому, познать, отчего «Мрачный Соломон сиротливо растит флоксы», а правая рука Рахманинова напоминает динозавра, и прочая. Всё это крайне занятно, так что... почему бы и нет?
Тайские роти
Истинно райское лакомство - тайские блинчики из слоеного теста с начинкой из банана. Обжаривается блинчик с обеих сторон до золотистости и помещается в теплые кокосовые сливки или в заварной крем (можно использовать крем из сгущенного молока). Подается с пылу, с жару, украшенный сверху ледяным кокосовым сорбе - да подается не абы где, а в сиамском ресторане «Тигровая лилия» (Tiger Lilly) в тель-авивской Сароне.
Шомлойскую галушку
Легендарная шомлойская галушка (somlói galuska) - винтажный ромовый десерт, придуманный, по легенде, простым официантом. Отведать ее можно практически в любом ресторане Будапешта - если повезет. Вопреки обманчиво простому названию, сей кондитерский изыск являет собой нечто крайне сложносочиненное: бисквит темный, бисквит светлый, сливки взбитые, цедра лимонная, цедра апельсиновая, крем заварной (патисьер с ванилью, ммм), шоколад, ягоды, орехи, ром... Что ни слой - то скрытый смысл. Прощай, талия.
Бисквитную пасту Lotus с карамелью
Классическое бельгийское лакомство из невероятного печенья - эталона всех печений в мире. Деликатес со вкусом карамели нужно есть медленно, миниатюрной ложечкой - ибо паста так и тает во рту. Остановиться попросту невозможно. Невзирая на калории.
Шоколад с васаби
Изысканный тандем - горький шоколад и зеленая японская приправа - кому-то может показаться сочетанием несочетаемого. Однако распробовавшие это лакомство считают иначе. Вердикт: правильный десерт для тех, кто любит погорячее. А также для тех, кто недавно перечитывал книгу Джоанн Харрис и пересматривал фильм Жерара Кравчика.
Торт «Саркози»
Как и Париж, десерт имени французского экс-президента явно стоит мессы. Оттого и подают его в ресторане Messa на богемной тель-авивской улице ха-Арбаа. Горько-шоколадное безумие (шоколад, заметим, нескольких сортов - и все отменные) заставляет поверить в то, что Саркози вернется. Не иначе.
|
 |
Свингующий Моисей
| 19.02.2026Лина Гончарская |
Ах, что это был за концерт – Брайан Мейджор и Латония Мур, живые люди из плоти и огня, ворвались в пространство аудитории «Смоларш» в Рамат-Авиве, и всё прекрасное, дотоле аккуратно положенное на пюпитры, вдруг ожило, и зал ожил, и вообще, казалось, произошло небольшое землетрясение. А в центре этого землетрясения священнодействовала потрясающая пара – и держала на себе весь мир Кэтфиш-Роу.
Всю ночь после этого вертелся в голове дурацкий вопрос – «почему не курят ангелы в Америке»? Учитывая лоскутность нынешнего сознания, вопрос не такой уж дурацкий; мы ж не кочегары и не плотники, мы постмодернисты, даже дважды пост-. (Миллионные посты в соцсетях не в счет.)
Брайан Мейджор и Латония Мур, я предлагаю вам обоим руку, набирающую тексты на компьютере; вы отныне – рыцарь и дама моего сердца. Ваша крутизна укатает любую сивку, и вместе с тем даст ей столько витальной энергии, что та проживет еще о-го-го сколько лет.
Да-да, Брайан Мейджор и Латония Мур, чьи имена хочется повторить стократ, исполняли все (!) партии в концертной версии «Порги и Бесс» Гершвина. С Иерусалимским симфоническим оркестром под управлением Константина Орбеляна, который при их появлении тоже заулыбался и расцвел. Да иначе и быть не могло – весь зал стоял на ушах.
Ну не хухры же мухры, исполнить подряд все оперные партии вдвоем; это вам не просто вокальный подвиг, это драматургический фокус, почти барочный прием, где маски сменяются быстрее, чем мы успеваем осознать, кто перед нами: Бесс, Порги, Клара, Серена, Краун, Спортинг Лайф; и есть в этом что-то очень гершвиновское – опера, выросшая из джаза, с персонажами–ритмическими-состояниями.
Мрау, обратили ли вы внимание на фамилию певицы? Ну да, это самое мое, из искомой тональности ля мур.
Она вышла и с места в карьер объемнейшей голосиной затянула Summertime – ах, в пении том был весь спектр. Земля, на которой тяжело жить. Жара, от которой медленно густеет кровь. Материнская нежность, в которой прячется тревога.
Немудрено, что с появлением Мур воздух стал плотнее, горячее. Оркестр задышал внутренним пульсом, американским свингующим нервом. Мейджор прохаживался по сцене гоголем, лицедействовал, вращал глазами, руки жили своей жизнью, ноги – своей (вот же пластика, лямуррр). До того дошло, что хор тоже запел аки те, кому предписывал Гершвин исполнять его чудо-оперу – хор Tel Aviv Collegium Singers под руководством Ишая Штеклера; парочка из «Метрополитен» явно изменила его химический состав.
Все эти ахи-охи хотелось бы отнести прежде всего к «It Ain’t Necessarily So», ибо упоминание имени Мозеса некогда побудило меня затеять исследование дивных куплетов Спортинг Лайфа. Кстати, в финале вечера парочка спела «It Ain’t Necessarily So» дуэтом, но не будем забегать вперед.
Мозес, лет май пипл гоу.
Ну нет, тут крошка Моисей еще в колыбели.
Мы-то с вами знаем, что оба Гершвина с либреттистом Хейвордом использовали в «Порги и Бесс» отвязный афро-американский слэнг, идиомы, редукции, замены согласных и всякое такое прочее. В «It Ain’t Necessarily So» наркоторговец из Кэтфиш-Роу Спортинг Лайф, который вдруг нарисовался на пикнике на острове Киттива, произносит перед потенциальными клиентами проповедь, приглашая их подвергнуть сомнению всё, чему их учили, всё, чему они научились, всё, во что они верят.
Как мы опять-таки знаем, Айра Гершвин был вынужден отказаться от написания текста для «Summertime», первой арии из «Порги и Бесс». Но он компенсировал это «It Ain’t Necessarily So», так что Хейворд тут ни при чем. Песня-ария построена как серия лимериков – там первая, вторая и пятая строки рифмуются между собой, а третья и четвертая – между собой, да все без анапестов. По примеру Эдварда Лира, шутка появляется в конце четвертой строки. «То, что вы можете прочесть в Библии»; Давид, убивающий «Голиафа, который лег и умер»; Иона, устроивший «свое жилище в брюшке этой рыбы», ну и так далее.
Сомнение танцует, подмигивает, расшатывает. Ибо «It Ain’t Necessarily So» – сущий маленький дьявол внутри партитуры, этакая трещина в религиозном и моральном фасаде Кэтфиш-Роу. Искусник Брайан Мейджор, ах какой баритон, бросал ах какие взгляды в зал, и крошечное «знаю-что-говорю» таилось в уголке рта. Живой, лукавый, чуть опасный.
Спортинг Лайф – змеюка-искуситель, в его устах библейские сюжеты превращаются в предмет игры. «The things that you’re liable to read in the Bible – it ain’t necessarily so». «То, что вы можете прочитать в Библии, не обязательно соответствует действительности». Он не столько отрицает веру, сколько расшатывает ее, сомнение у него звучит как удовольствие, игривое такое – а вдруг всё иначе? Попутно он, как мы знаем, искушает Бесс (если истина подвижна, то и мораль подвижна, isn't it?). Сама музыкальная ткань работает как аргумент: синкопы, скольжения, блюзовые интонации – всё ускользает от устойчивости. Ритм тут – сомневающийся, а гармония криво улыбается. Вот он, весь этот джаз, только он может сказать о том, что мир не фиксирован, и смысл покачивается на его волнах.
Но мы про Моисея, не так ли? Так вот, там есть строка: «Little Moses was found in a stream…» Речь о младенце Моисее, найденном в корзинке в Ниле. И дальше следует характерное для персонажа продолжение: «He floated on water till old Pharaoh’s daughter / She fished him, she said, from that stream...» И – о, да! «It ain’t necessarily so…»
Вы уверены, что всё было именно так?
Ну а если вспомнить, что в 1930-х годах для афроамериканского сообщества фигура Моисея была символом освобождения – выход из рабства, надежда etc., – то ирония звучит ещё провокационнее. Гершвиновский аутсайдер как бы говорит: мир сложнее, чем простые формулы. И когда это с ленивой джазовой улыбкой поет Брайан Мейджор, вы его очень понимаете.
Вот для нас с вами – кто такой Моисей? Да какой-нибудь Моше, сосед по исторической лестничной клетке. Его корзинка давно причалила, Нил сменился Средиземным морем, а песок стал городским асфальтом. Оттого мы испытывали особый кайф от того, что священная история позволяет себе ухмыльнуться. Да, море расступилось – но кто проверял? Да, корзинка плыла – но, может, течение помогло? Тель-Авив, город, построенный на идеях, сомнениях, спорах и бесконечных «а почему, собственно?», мгновенно узнаёт себя в этом куплете. У Гершвина сомнение – это ритм. В городе-без-перерыва ритм – это способ думать. Сомнение не разрушает веру, оно делает ее подвижной. А подвижность – это и есть жизнь.
К слову, еврейские литургические корни этой мелодии наиболее отчетливо проявляются в исполнении скрипача Яши Хейфеца (найдете, послушайте непременно).
Заключительный ах: «It Ain’t Necessarily So» дуэтом на бис – Мур вступила в игру, искушение начало переливаться между роскошными голосами, и это был уже эротический джазовый спор. А может, философия, замаскированная под джазовую провокацию.
Между строк: сопрано Латония Мур и баритон Брайан Мейджор – ведущие певцы современности, солисты нью-йоркской «Метрополитен-опера». А Латония еще и троекратный лауреат «Грэмми» (за лучший оперный диск, одним из которых является как раз «Порги и Бесс»).
Photos by © Lina Goncharsky |

|
 |
Элишева Несис.
«Стервозное танго»
|