home
Что посмотреть

«Паразиты» Пон Чжун Хо

Нечто столь же прекрасное, что и «Магазинные воришки», только с бо́льшим драйвом. Начинаешь совершенно иначе воспринимать философию бытия (не азиаты мы...) и улавливать запах бедности. «Паразиты» – первый южнокорейский фильм, удостоенный «Золотой пальмовой ветви» Каннского фестиваля. Снял шедевр Пон Чжун Хо, в привычном для себя мультижанре, а именно в жанре «пончжунхо». Как всегда, цепляет.

«Синонимы» Надава Лапида

По словам режиссера, почти всё, что происходит в фильме с Йоавом, в том или ином виде случилось с ним самим, когда он после армии приехал в Париж. У Йоава (чей тезка, библейский Йоав был главнокомандующим царя Давида, взявшим Иерусалим) – посттравма и иллюзии, замешанные на мифе о герое Гекторе, защитнике Трои. Видно, таковым он себя и воображает, когда устраивается работать охранником в израильское посольство и когда учит французский в OFII. Но ведь научиться говорить на языке великих философов еще не значит расстаться с собственной идентичностью и стать французом. Сначала надо взять другую крепость – самого себя.

«Frantz» Франсуа Озона

В этой картине сходятся черное и белое (хотя невзначай, того и гляди, вдруг проглянет цветное исподнее), витальное и мортальное, французское и немецкое. Персонажи переходят с одного языка на другой и обратно, зрят природу в цвете от избытка чувств, мерещат невесть откуда воскресших юношей, играющих на скрипке, и вообще чувствуют себя неуютно на этом черно-белом свете. Французы ненавидят немцев, а немцы французов, ибо действие происходит аккурат после Первой мировой. Разрушенный войной комфортный мир сместил систему тоник и доминант, и Франсуа Озон поочередно запускает в наши (д)уши распеваемую народным хором «Марсельезу» и исполняемую оркестром Парижской оперы «Шехерезаду» Римского-Корсакова. На территории мучительного диссонанса, сдобренного не находящим разрешения тристан-аккордом, и обретаются герои фильма. Оттого распутать немецко-французскую головоломку зрителю удается далеко не сразу. 

«Патерсон» Джима Джармуша

В этом фильме всё двоится: стихотворец Патерсон и городишко Патерсон, bus driver и Адам Драйвер, волоокая иранка Лаура и одноименная муза Петрарки, японец Ясудзиро Одзу и японец Масатоси Нагасэ, черно-белые интерьеры и черно-белые капкейки, близнецы и поэты. Да, здесь все немножко поэты, и в этом как раз нет ничего странного. Потому что Джармуш и сам поэт, и фильмы свои он складывает как стихи. Звуковые картины, настоянные на медитации, на многочисленных повторах, на вроде бы рутине, а в действительности – на нарочитой простоте мироздания. Ибо любой поэт, даже если он не поэт, может начать всё с чистого листа.

«Ужасных родителей» Жана Кокто

Необычный для нашего пейзажа режиссер Гади Ролл поставил в Беэр-Шевском театре спектакль о французах, которые говорят быстро, а живут смутно. Проблемы – вечные, старые, как мир: муж охладел к жене, давно и безвозвратно, а она не намерена делить сына с какой-то женщиной, и оттого кончает с собой. Жан Кокто, драматург, поэт, эстет, экспериментатор, был знаком с похожей ситуацией: мать его возлюбленного Жана Маре была столь же эгоистичной.
Сценограф Кинерет Киш нашла правильный и стильный образ спектакля – что-то среднее между офисом, складом, гостиницей, вокзалом; место нигде. Амир Криеф и Шири Голан, уникальный актерский дуэт, уже много раз создававший настроение причастности и глубины в разном материале, достойно отыгрывает смятенный трагифарс. Жан Кокто – в Беэр-Шеве.

Новые сказки для взрослых

Хоть и пичкали нас в детстве недетскими и отнюдь не невинными сказками Шарля Перро и братьев Гримм, знать не знали и ведать не ведали мы, кто все это сотворил. А началось все со «Сказки сказок» - пентамерона неаполитанского поэта, писателя, солдата и госчиновника Джамбаттисты Базиле. Именно в этом сборнике впервые появились прототипы будущих хрестоматийных сказочных героев, и именно по этим сюжетам-самородкам снял свои «Страшные сказки» итальянский режиссер Маттео Гарроне. Правда, под сюжетной подкладкой ощутимо просматриваются Юнг с Грофом и Фрезером, зато цепляет. Из актеров, коих Гарроне удалось подбить на эту авантюру, отметим Сальму Хайек в роли бездетной королевы и Венсана Касселя в роли короля, влюбившегося в голос старушки-затворницы. Из страннейших типов, чьи портреты украсили бы любую галерею гротеска, - короля-самодура (Тоби Джонс), который вырастил блоху до размеров кабана под кроватью в собственной спальне. Отметим также невероятно красивые с пластической точки зрения кадры: оператором выступил поляк Питер Сушицки, явно черпавший вдохновение в иллюстрациях старинных сказок Эдмунда Дюлака и Гюстава Доре.
Что послушать

Kutiman Mix the City

Kutiman Mix the City – обалденный интерактивный проект, выросший из звуков города-без-перерыва. Основан он на понимании того, что у каждого города есть свой собственный звук. Израильский музыкант планетарного масштаба Офир Кутель, выступающий под псевдонимом Kutiman, король ютьюбовой толпы, предоставляет всем шанс создать собственный ремикс из звуков Тель-Авива – на вашей собственной клавиатуре. Смикшировать вибрации города-без-перерыва на интерактивной видеоплатформе можно простым нажатием пальца (главное, конечно, попасть в такт). Приступайте.

Видеоархив событий конкурса Рубинштейна

Все события XIV Международного конкурса пианистов имени Артура Рубинштейна - в нашем видеоархиве! Запись выступлений участников в реситалях, запись выступлений финалистов с камерными составами и с двумя оркестрами - здесь.

Альбом песен Ханоха Левина

Люди на редкость талантливые и среди коллег по шоу-бизнесу явно выделяющиеся - Шломи Шабан и Каролина - объединились в тандем. И записали альбом песен на стихи Ханоха Левина «На побегушках у жизни». Любопытно, что язвительные левиновские тексты вдруг зазвучали нежно и трогательно. Грустинка с прищуром, впрочем, сохранилась.
Что почитать

«Год, прожитый по‑библейски» Эя Джея Джейкобса

...где автор на один год изменил свою жизнь: прожил его согласно всем законам Книги книг.

«Подозрительные пассажиры твоих ночных поездов» Ёко Тавада

Жизнь – это долгое путешествие в вагоне на нижней полке.

Скрюченному человеку трудно держать равновесие. Но это тебя уже не беспокоит. Нельзя сказать, что тебе не нравится застывать в какой-нибудь позе. Но то, что происходит потом… Вот Кузнец выковал твою позу. Теперь ты должна сохранять равновесие в этом неустойчивом положении, а он всматривается в тебя, словно посетитель музея в греческую скульптуру. Потом он начинает исправлять положение твоих ног. Это похоже на внезапный пинок. Он пристает со своими замечаниями, а твое тело уже привыкло к своему прежнему положению. Есть такие части тела, которые вскипают от возмущения, если к ним грубо прикоснуться.

«Комедию д'искусства» Кристофера Мура

На сей раз муза-матерщинница Кристофера Мура подсела на импрессионистскую тему. В июле 1890 года Винсент Ван Гог отправился в кукурузное поле и выстрелил себе в сердце. Вот тебе и joie de vivre. А все потому, что незадолго до этого стал до жути бояться одного из оттенков синего. Дабы установить причины сказанного, пекарь-художник Люсьен Леззард и бонвиван Тулуз-Лотрек совершают одиссею по богемному миру Парижа на излете XIX столетия.
В романе «Sacré Bleu. Комедия д'искусства» привычное шутовство автора вкупе с псевдодокументальностью изящно растворяется в Священной Сини, подгоняемое собственным муровским напутствием: «Я знаю, что вы сейчас думаете: «Ну, спасибо тебе огромное, Крис, теперь ты всем испортил еще и живопись».

«Пфитц» Эндрю Крами

Шотландец Эндрю Крами начертал на бумаге план столицы воображариума, величайшего града просвещения, лихо доказав, что написанное существует даже при отсутствии реального автора. Ибо «язык есть изощреннейшая из иллюзий, разговор - самая обманчивая форма поведения… а сами мы - измышления, мимолетная мысль в некоем мозгу, жест, вряд ли достойный толкования». Получилась сюрреалистическая притча-лабиринт о несуществующих городах - точнее, существующих лишь на бумаге; об их несуществующих жителях с несуществующими мыслями; о несуществующем безумном писателе с псевдобиографией и его существующих романах; о несуществующих графах, слугах и видимости общения; о великом князе, всё это придумавшем (его, естественно, тоже не существует). Рекомендуется любителям медитативного погружения в небыть.

«Тинтина и тайну литературы» Тома Маккарти

Что такое литературный вымысел и как функционирует сегодня искусство, окруженное прочной медийной сетью? Сей непростой предмет исследует эссе британского писателя-интеллектуала о неунывающем репортере с хохолком. Появился он, если помните, аж в 1929-м - стараниями бельгийского художника Эрже. Неповторимый флёр достоверности вокруг вымысла сделал цикл комиксов «Приключения Тинтина» культовым, а его герой получил прописку в новейшей истории. Так, значит, это литература? Вроде бы да, но ничего нельзя знать доподлинно.

«Неполную, но окончательную историю...» Стивена Фрая

«Неполная, но окончательная история классической музыки» записного британского комика - чтиво, побуждающее мгновенно испустить ноту: совершенную или несовершенную, голосом или на клавишах/струнах - не суть. А затем удариться в запой - книжный запой, вестимо, и испить эту чашу до дна. Перейти вместе с автором от нотного стана к женскому, познать, отчего «Мрачный Соломон сиротливо растит флоксы», а правая рука Рахманинова напоминает динозавра, и прочая. Всё это крайне занятно, так что... почему бы и нет?
Что попробовать

Тайские роти

Истинно райское лакомство - тайские блинчики из слоеного теста с начинкой из банана. Обжаривается блинчик с обеих сторон до золотистости и помещается в теплые кокосовые сливки или в заварной крем (можно использовать крем из сгущенного молока). Подается с пылу, с жару, украшенный сверху ледяным кокосовым сорбе - да подается не абы где, а в сиамском ресторане «Тигровая лилия» (Tiger Lilly) в тель-авивской Сароне.

Шомлойскую галушку

Легендарная шомлойская галушка (somlói galuska) - винтажный ромовый десерт, придуманный, по легенде, простым официантом. Отведать ее можно практически в любом ресторане Будапешта - если повезет. Вопреки обманчиво простому названию, сей кондитерский изыск являет собой нечто крайне сложносочиненное: бисквит темный, бисквит светлый, сливки взбитые, цедра лимонная, цедра апельсиновая, крем заварной (патисьер с ванилью, ммм), шоколад, ягоды, орехи, ром... Что ни слой - то скрытый смысл. Прощай, талия.

Бисквитную пасту Lotus с карамелью

Классическое бельгийское лакомство из невероятного печенья - эталона всех печений в мире. Деликатес со вкусом карамели нужно есть медленно, миниатюрной ложечкой - ибо паста так и тает во рту. Остановиться попросту невозможно. Невзирая на калории.

Шоколад с васаби

Изысканный тандем - горький шоколад и зеленая японская приправа - кому-то может показаться сочетанием несочетаемого. Однако распробовавшие это лакомство считают иначе. Вердикт: правильный десерт для тех, кто любит погорячее. А также для тех, кто недавно перечитывал книгу Джоанн Харрис и пересматривал фильм Жерара Кравчика.

Торт «Саркози»

Как и Париж, десерт имени французского экс-президента явно стоит мессы. Оттого и подают его в ресторане Messa на богемной тель-авивской улице ха-Арбаа. Горько-шоколадное безумие (шоколад, заметим, нескольких сортов - и все отменные) заставляет поверить в то, что Саркози вернется. Не иначе.

Он шел по полям

20.05.2026Лина Гончарская

Мы проросли в эту землю – землю обетованную, землю, напитанную памятью и кровью, землю, где каждая весна знает цену цветению. Землю войн и надежд, политую потом первопроходцев и слезами матерей. Землю, описанную во множестве романов, один из которых стал поводом для балета.

«Он шел по полям» – неоклассическая адаптация израильского мифа, на котором выросло не одно поколение сабров. Так называется роман Моше Шамира (а потом и пьеса, написанная самим автором), так называется спектакль «Иерусалимского балета».

 Мне кажется особенно интересным образ самого названия – «Он шел по полям». В этой фразе есть движение через пространство, которое еще только становится родиной. Не «жил», не «владел», не «строил», а именно шел –  словно страна возникает под ногами героя вместе с его судьбой. Он движется через мир, еще не успевший окончательно затвердеть в своих формах. И это очень необычно передано в хореографии Егора Меньшикова, который поставил для «Иерусалимского балета» одноименный спектакль. Герой словно движется навстречу государству, которого еще нет – сюжет воссоздает жизнь подмандатной Палестины, действие происходит в 1944 году. Так вот, в балете герой уже не просто идет по земле; он буквально прокладывает свой путь через пространство сцены. А в дуэте с героиней даже образует шестиконечную звезду (спойлер, уж простите, но как красиво).

                                         Photo by Avi Luski

«Он шел по полям» – абстрактная вроде бы фраза, вроде бы нет события, нет конфликта, нет цели. Человек просто идет. Но поля в иврите – садот – это не только сельский пейзаж. Это открытое пространство, еще не разделенное на улицы, районы, административные границы и мемориальные таблички. Пространство возможности. Ури идет не по городу, где всё уже названо и закреплено, а по земле, которая находится в процессе своего превращения в историю. И каждый шаг словно оставляет не след, а строчку будущего повествования.

В этом названии есть что-то библейское. Многие великие персонажи еврейской истории тоже находятся в движении: Авраам идет, Иаков идет, народ идет, ведомый Моисеем, через пустыню. Принадлежность к земле определяется не владением, а маршрутом. Земля становится своей не в момент получения документа, а в момент прохождения через нее.

Поля, по которым шел герой Шамира, давно покрылись дорогами, развязками, кварталами и промышленными зонами. Но сама фраза сохранила ощущение утра страны – того редкого момента, когда будущее еще не написано, а пространство вокруг кажется больше карты.

                                       Photos by Avi Luski

Если говорить о балете Егора Меньшикова не как о пересказе романа, а как о самостоятельном художественном высказывании, то самое интересное начинается именно с названия. И, разумеется, с музыки – Шостаковича и Шнитке, которая создает дополнительный слой смысла. Оба композитора прекрасно знали, что такое жизнь внутри большой Истории, когда судьба человека постоянно сталкивается с судьбой эпохи. Их музыка не иллюстрирует события, а словно освещает их изнутри – тревогой, памятью, предчувствием потери, надежды и утраты. К слову, в Израиле этот спектакль стал первым опытом инсценировки романной прозы языком балетного искусства.

«Здесь танцовщики танцуют сами себя», – говорит художественный руководитель «Иерусалимского балета» Надя Тимофеева. Они танцуют себя – не только потому что молоды и близки своим героям по возрасту. Они танцуют себя – потому что живут в этой стране, наполненной трагедиями. В реальности, где вопросы жизни и смерти, дома и утраты, будущего и ответственности никогда не становятся просто историей.

Для поколения Шамира война и взросление оказались неразделимы. Трогательная история любви Мики и Ури разворачивалась на фоне борьбы за независимость Израиля, где личная судьба постоянно соприкасалась с судьбой страны. Любовь существовала рядом с тревогой, мечта о будущем – рядом с готовностью его защищать. Прошли десятилетия, изменилась страна, изменились языки, музыка, города, но ощущение хрупкости жизни никуда не исчезло.

Герои романа идут по своим полям, полям сороковых годов. Танцовщики «Иерусалимского балета» идут по своим полям, полям сегодняшнего дня. Между ними лежат десятилетия, но маршрут оказывается удивительно схожим: любовь, дружба, надежда, страх, чувство принадлежности к земле и понимание того, что будущее никогда не дается просто так.

                                        Photo by Avi Luski

В балете «Он шел по полям» почти невозможно провести четкую границу между персонажем и исполнителем. История постоянно проходит сквозь тело танцовщика, а танцовщик постоянно возвращает историю в настоящее. Именно в этом пересечении и возникает та особая правда, которую невозможно сыграть только техникой или актерским мастерством. Она рождается из принадлежности к одной и той же земле, которая и спустя поколения продолжает задавать людям одни и те же трудные вопросы.

«Здесь танцовщики танцуют сами себя». На первый взгляд это звучит почти парадоксально. Балет обычно предполагает превращение: артист становится принцем, тенью, лебедем, героем романа или персонажем истории. Между человеком и ролью всегда существует дистанция. Театр вообще построен на этой дистанции.

В балете «Он шел по полям» происходит нечто иное. История поколения, о котором писал Моше Шамир, неожиданно оказывается слишком близкой к самим исполнителям. Зритель видит не реконструкцию исторического мифа и не музейную витрину эпохи Пальмаха. Перед ним возникают живые люди, для которых вопросы принадлежности, ответственности, дружбы, любви и взросления существуют не в учебнике истории, а здесь и сейчас.

Герой Шамира идет по полям, еще не зная конца своего пути. И танцовщики «Иерусалимского балета» тоже находятся в движении. Их биографии еще пишутся. Их собственные поля еще простираются впереди.

В хореографии Егора Меньшикова роман освобождается от литературной повествовательности и превращается в язык движения, где юношеский идеализм, преданность, нежность и готовность к самопожертвованию обретают физическое воплощение. Дуэты героев строятся на редком ощущении физической достоверности: танцовщики не существуют в абстрактном балетном пространстве – они чувствуют друг друга, ищут опору, удерживают, поддерживают, иногда буквально несут на себе. Вес тела становится частью хореографического рассказа, отношения между героями проявляются не только через пластику, но и через усилие, доверие, сопротивление.

Не обошлось и без цитат: сцена со стогами соломы в конце первого акта напоминает начало «Сна в летнюю ночь» Александра Экмана – танцовщики буквально «купаются» в соломе, разбрасывают ее по сцене, прыгают в ней и взаимодействуют друг с другом, создавая мощный энергетический эффект.

                                          Photos by Avi Luski

Хореографический язык Меньшикова свободно соединяет академическую лексику и почти бытовую естественность движения. Танец на пуантах соседствует с глубокими приземлениями и работой в низких позициях, стремительные прыжки – с партерными движениями, а сложные ансамблевые построения – с круговыми танцами, в которых артисты берутся за руки так просто и естественно, словно возвращаются к какому-то древнему коллективному ритуалу. В такие моменты спектакль словно вспоминает не только историю отдельных героев, но и историю сообщества, поколения, страны.

Неожиданно решена у Меньшикова фигура Мики. Хореограф словно извлекает ее из тени национального эпоса и помещает в центр действия – этой женщине предстоит пережить события на собственном теле (а может, и в, ибо Мика беременна). Мика здесь не ждет, не наблюдает и не сопровождает мужскую судьбу. Она действует, принимает решения, переживает, борется. Ее пластика сочетает силу и уязвимость, а техническая виртуозность никогда не существует сама по себе, оставаясь продолжением характера. И в этом смещении акцентов балет оказывается не иллюстрацией романа, а его самостоятельным прочтением.

                                        Photo by Avi Luski

Оттого этот сюжет продолжает волновать спустя десятилетия после выхода романа – ибо повествует о вечной хрупкости человеческой жизни перед лицом истории. И пока молодые танцовщики «Иерусалимского балета» танцуют самих себя, история продолжает происходить. Здесь и сейчас.


  КОЛЛЕГИ  РЕКОМЕНДУЮТ
  КОЛЛЕКЦИОНЕРАМ
Элишева Несис.
«Стервозное танго»
ГЛАВНАЯ   О ПРОЕКТЕ   УСТАВ   ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ   РЕКЛАМА   СВЯЗАТЬСЯ С НАМИ  
® Culbyt.com
© L.G. Art Video 2013-2026
Все права защищены.
Любое использование материалов допускается только с письменного разрешения редакции.
programming by Robertson