home
Что посмотреть

«Паразиты» Пон Чжун Хо

Нечто столь же прекрасное, что и «Магазинные воришки», только с бо́льшим драйвом. Начинаешь совершенно иначе воспринимать философию бытия (не азиаты мы...) и улавливать запах бедности. «Паразиты» – первый южнокорейский фильм, удостоенный «Золотой пальмовой ветви» Каннского фестиваля. Снял шедевр Пон Чжун Хо, в привычном для себя мультижанре, а именно в жанре «пончжунхо». Как всегда, цепляет.

«Синонимы» Надава Лапида

По словам режиссера, почти всё, что происходит в фильме с Йоавом, в том или ином виде случилось с ним самим, когда он после армии приехал в Париж. У Йоава (чей тезка, библейский Йоав был главнокомандующим царя Давида, взявшим Иерусалим) – посттравма и иллюзии, замешанные на мифе о герое Гекторе, защитнике Трои. Видно, таковым он себя и воображает, когда устраивается работать охранником в израильское посольство и когда учит французский в OFII. Но ведь научиться говорить на языке великих философов еще не значит расстаться с собственной идентичностью и стать французом. Сначала надо взять другую крепость – самого себя.

«Frantz» Франсуа Озона

В этой картине сходятся черное и белое (хотя невзначай, того и гляди, вдруг проглянет цветное исподнее), витальное и мортальное, французское и немецкое. Персонажи переходят с одного языка на другой и обратно, зрят природу в цвете от избытка чувств, мерещат невесть откуда воскресших юношей, играющих на скрипке, и вообще чувствуют себя неуютно на этом черно-белом свете. Французы ненавидят немцев, а немцы французов, ибо действие происходит аккурат после Первой мировой. Разрушенный войной комфортный мир сместил систему тоник и доминант, и Франсуа Озон поочередно запускает в наши (д)уши распеваемую народным хором «Марсельезу» и исполняемую оркестром Парижской оперы «Шехерезаду» Римского-Корсакова. На территории мучительного диссонанса, сдобренного не находящим разрешения тристан-аккордом, и обретаются герои фильма. Оттого распутать немецко-французскую головоломку зрителю удается далеко не сразу. 

«Патерсон» Джима Джармуша

В этом фильме всё двоится: стихотворец Патерсон и городишко Патерсон, bus driver и Адам Драйвер, волоокая иранка Лаура и одноименная муза Петрарки, японец Ясудзиро Одзу и японец Масатоси Нагасэ, черно-белые интерьеры и черно-белые капкейки, близнецы и поэты. Да, здесь все немножко поэты, и в этом как раз нет ничего странного. Потому что Джармуш и сам поэт, и фильмы свои он складывает как стихи. Звуковые картины, настоянные на медитации, на многочисленных повторах, на вроде бы рутине, а в действительности – на нарочитой простоте мироздания. Ибо любой поэт, даже если он не поэт, может начать всё с чистого листа.

«Ужасных родителей» Жана Кокто

Необычный для нашего пейзажа режиссер Гади Ролл поставил в Беэр-Шевском театре спектакль о французах, которые говорят быстро, а живут смутно. Проблемы – вечные, старые, как мир: муж охладел к жене, давно и безвозвратно, а она не намерена делить сына с какой-то женщиной, и оттого кончает с собой. Жан Кокто, драматург, поэт, эстет, экспериментатор, был знаком с похожей ситуацией: мать его возлюбленного Жана Маре была столь же эгоистичной.
Сценограф Кинерет Киш нашла правильный и стильный образ спектакля – что-то среднее между офисом, складом, гостиницей, вокзалом; место нигде. Амир Криеф и Шири Голан, уникальный актерский дуэт, уже много раз создававший настроение причастности и глубины в разном материале, достойно отыгрывает смятенный трагифарс. Жан Кокто – в Беэр-Шеве.

Новые сказки для взрослых

Хоть и пичкали нас в детстве недетскими и отнюдь не невинными сказками Шарля Перро и братьев Гримм, знать не знали и ведать не ведали мы, кто все это сотворил. А началось все со «Сказки сказок» - пентамерона неаполитанского поэта, писателя, солдата и госчиновника Джамбаттисты Базиле. Именно в этом сборнике впервые появились прототипы будущих хрестоматийных сказочных героев, и именно по этим сюжетам-самородкам снял свои «Страшные сказки» итальянский режиссер Маттео Гарроне. Правда, под сюжетной подкладкой ощутимо просматриваются Юнг с Грофом и Фрезером, зато цепляет. Из актеров, коих Гарроне удалось подбить на эту авантюру, отметим Сальму Хайек в роли бездетной королевы и Венсана Касселя в роли короля, влюбившегося в голос старушки-затворницы. Из страннейших типов, чьи портреты украсили бы любую галерею гротеска, - короля-самодура (Тоби Джонс), который вырастил блоху до размеров кабана под кроватью в собственной спальне. Отметим также невероятно красивые с пластической точки зрения кадры: оператором выступил поляк Питер Сушицки, явно черпавший вдохновение в иллюстрациях старинных сказок Эдмунда Дюлака и Гюстава Доре.
Что послушать

Kutiman Mix the City

Kutiman Mix the City – обалденный интерактивный проект, выросший из звуков города-без-перерыва. Основан он на понимании того, что у каждого города есть свой собственный звук. Израильский музыкант планетарного масштаба Офир Кутель, выступающий под псевдонимом Kutiman, король ютьюбовой толпы, предоставляет всем шанс создать собственный ремикс из звуков Тель-Авива – на вашей собственной клавиатуре. Смикшировать вибрации города-без-перерыва на интерактивной видеоплатформе можно простым нажатием пальца (главное, конечно, попасть в такт). Приступайте.

Видеоархив событий конкурса Рубинштейна

Все события XIV Международного конкурса пианистов имени Артура Рубинштейна - в нашем видеоархиве! Запись выступлений участников в реситалях, запись выступлений финалистов с камерными составами и с двумя оркестрами - здесь.

Альбом песен Ханоха Левина

Люди на редкость талантливые и среди коллег по шоу-бизнесу явно выделяющиеся - Шломи Шабан и Каролина - объединились в тандем. И записали альбом песен на стихи Ханоха Левина «На побегушках у жизни». Любопытно, что язвительные левиновские тексты вдруг зазвучали нежно и трогательно. Грустинка с прищуром, впрочем, сохранилась.
Что почитать

«Год, прожитый по‑библейски» Эя Джея Джейкобса

...где автор на один год изменил свою жизнь: прожил его согласно всем законам Книги книг.

«Подозрительные пассажиры твоих ночных поездов» Ёко Тавада

Жизнь – это долгое путешествие в вагоне на нижней полке.

Скрюченному человеку трудно держать равновесие. Но это тебя уже не беспокоит. Нельзя сказать, что тебе не нравится застывать в какой-нибудь позе. Но то, что происходит потом… Вот Кузнец выковал твою позу. Теперь ты должна сохранять равновесие в этом неустойчивом положении, а он всматривается в тебя, словно посетитель музея в греческую скульптуру. Потом он начинает исправлять положение твоих ног. Это похоже на внезапный пинок. Он пристает со своими замечаниями, а твое тело уже привыкло к своему прежнему положению. Есть такие части тела, которые вскипают от возмущения, если к ним грубо прикоснуться.

«Комедию д'искусства» Кристофера Мура

На сей раз муза-матерщинница Кристофера Мура подсела на импрессионистскую тему. В июле 1890 года Винсент Ван Гог отправился в кукурузное поле и выстрелил себе в сердце. Вот тебе и joie de vivre. А все потому, что незадолго до этого стал до жути бояться одного из оттенков синего. Дабы установить причины сказанного, пекарь-художник Люсьен Леззард и бонвиван Тулуз-Лотрек совершают одиссею по богемному миру Парижа на излете XIX столетия.
В романе «Sacré Bleu. Комедия д'искусства» привычное шутовство автора вкупе с псевдодокументальностью изящно растворяется в Священной Сини, подгоняемое собственным муровским напутствием: «Я знаю, что вы сейчас думаете: «Ну, спасибо тебе огромное, Крис, теперь ты всем испортил еще и живопись».

«Пфитц» Эндрю Крами

Шотландец Эндрю Крами начертал на бумаге план столицы воображариума, величайшего града просвещения, лихо доказав, что написанное существует даже при отсутствии реального автора. Ибо «язык есть изощреннейшая из иллюзий, разговор - самая обманчивая форма поведения… а сами мы - измышления, мимолетная мысль в некоем мозгу, жест, вряд ли достойный толкования». Получилась сюрреалистическая притча-лабиринт о несуществующих городах - точнее, существующих лишь на бумаге; об их несуществующих жителях с несуществующими мыслями; о несуществующем безумном писателе с псевдобиографией и его существующих романах; о несуществующих графах, слугах и видимости общения; о великом князе, всё это придумавшем (его, естественно, тоже не существует). Рекомендуется любителям медитативного погружения в небыть.

«Тинтина и тайну литературы» Тома Маккарти

Что такое литературный вымысел и как функционирует сегодня искусство, окруженное прочной медийной сетью? Сей непростой предмет исследует эссе британского писателя-интеллектуала о неунывающем репортере с хохолком. Появился он, если помните, аж в 1929-м - стараниями бельгийского художника Эрже. Неповторимый флёр достоверности вокруг вымысла сделал цикл комиксов «Приключения Тинтина» культовым, а его герой получил прописку в новейшей истории. Так, значит, это литература? Вроде бы да, но ничего нельзя знать доподлинно.

«Неполную, но окончательную историю...» Стивена Фрая

«Неполная, но окончательная история классической музыки» записного британского комика - чтиво, побуждающее мгновенно испустить ноту: совершенную или несовершенную, голосом или на клавишах/струнах - не суть. А затем удариться в запой - книжный запой, вестимо, и испить эту чашу до дна. Перейти вместе с автором от нотного стана к женскому, познать, отчего «Мрачный Соломон сиротливо растит флоксы», а правая рука Рахманинова напоминает динозавра, и прочая. Всё это крайне занятно, так что... почему бы и нет?
Что попробовать

Тайские роти

Истинно райское лакомство - тайские блинчики из слоеного теста с начинкой из банана. Обжаривается блинчик с обеих сторон до золотистости и помещается в теплые кокосовые сливки или в заварной крем (можно использовать крем из сгущенного молока). Подается с пылу, с жару, украшенный сверху ледяным кокосовым сорбе - да подается не абы где, а в сиамском ресторане «Тигровая лилия» (Tiger Lilly) в тель-авивской Сароне.

Шомлойскую галушку

Легендарная шомлойская галушка (somlói galuska) - винтажный ромовый десерт, придуманный, по легенде, простым официантом. Отведать ее можно практически в любом ресторане Будапешта - если повезет. Вопреки обманчиво простому названию, сей кондитерский изыск являет собой нечто крайне сложносочиненное: бисквит темный, бисквит светлый, сливки взбитые, цедра лимонная, цедра апельсиновая, крем заварной (патисьер с ванилью, ммм), шоколад, ягоды, орехи, ром... Что ни слой - то скрытый смысл. Прощай, талия.

Бисквитную пасту Lotus с карамелью

Классическое бельгийское лакомство из невероятного печенья - эталона всех печений в мире. Деликатес со вкусом карамели нужно есть медленно, миниатюрной ложечкой - ибо паста так и тает во рту. Остановиться попросту невозможно. Невзирая на калории.

Шоколад с васаби

Изысканный тандем - горький шоколад и зеленая японская приправа - кому-то может показаться сочетанием несочетаемого. Однако распробовавшие это лакомство считают иначе. Вердикт: правильный десерт для тех, кто любит погорячее. А также для тех, кто недавно перечитывал книгу Джоанн Харрис и пересматривал фильм Жерара Кравчика.

Торт «Саркози»

Как и Париж, десерт имени французского экс-президента явно стоит мессы. Оттого и подают его в ресторане Messa на богемной тель-авивской улице ха-Арбаа. Горько-шоколадное безумие (шоколад, заметим, нескольких сортов - и все отменные) заставляет поверить в то, что Саркози вернется. Не иначе.

Шарль Азнавур: «Я не звезда, я – артист»

27.10.2017Лина Гончарская

Великий шансонье, прибывший в Израиль в четвертый раз за свои нешуточные 93 года, дал пресс-конференцию в отеле «Дан» в Тель-Авиве

На тель-авивскую встречу с журналистами 93-летний мсье Шарль (урожденный Шахнур Вахинак) Азнавур прибыл из стольного града Иерусалима, где президент Израиля Руби (урожденный Реувен) Ривлин наградил его медалью имени Рауля Валленберга за спасение евреев в годы Второй мировой войны. Вторая медаль предназначалась его 94-летней сестре Аиде, которая не смогла посетить Святую Землю по состоянию здоровья, так что награду получил за нее сын шансонье Николя. Попутно выяснилось, что брат с сестрой вместе с родителями помогали участникам Сопротивления, в течение трех лет укрывая евреев и армян в своей скромной парижской квартире, а затем переправляя их в Швейцарию. Долгие годы мсье Шарль скрывал сей факт, и выявить его помогло лишь вмешательство израильского профессора-историка Яира Аурона.

Напомним, что всемирно известный французский певец, композитор, актер и поэт впервые посетил нас в 1949-м, а затем – лишь в ноябре 2013-го, и неожиданно – в последующем за тем марте, причем весной 2014-го он заодно отпраздновал бар-мицву своего внука у Стены плача в Иерусалиме. Его долговечный голос так и не утратил резонанса, к тому же приобрел какую-то особую, острую и ломкую хрупкость. И если прежде, с самой первой песни своей «J'ai Bu» («Я пьян») о крепко поддающем дрифтере в конце пути, он пытался казаться стариком, оглядывающимся на жизнь, ныне артист звучит лет на двадцать моложе. Во Франции Азнавур считается человеком без возраста, поет на семи языках и грешит любовью к мировым турне. Последнее, под названием «One Night Only», началось год назад, миновало 24 страны, а 28 октября шансонье, любимый везде и всеми, даст концерт в городе-без-перерыва.

Занятно, что на пресс-конференции, случившейся четыре года назад, собравшихся интересовали прежде всего вопросы геноцида армян, тогда как нынешняя явно модулировала в сторону собственно les chansons. Любознательный англоязычный дядечка из первого ряда слева обрушил на певца шквал дельных вопросов, на которые – как и на все последующие – обаятельный мсье Шарль отвечал исключительно по-французски. И как-то невероятно трогательно. По-английски наотрез отказался, пошутив, что не может говорить на английском языке так долго – предпочитает делать это наедине с собой в restroom. Посетовал на то, что носит слуховой аппарат и нуждается в суфлере во время концертов. Возразил упомянутому выше дядечке, который утверждал, что впервые Азнавур посетил нас в 1948 году, будучи 24-ти лет от роду: «Я приехал в Израиль в 1949-м, и было мне 25 лет. Я даже пел тогда в кабаре». Сообщил, что, помимо французского, много поет по-английски, по-испански, по-итальянски; немного по-русски и немного по-немецки; что на армянском у него нет ни одной песни, кроме дуэта с дочерью. На вопрос, какой message он хочет передать своим израильским фанатам, очаровательно развел руками: «пожалуй, никакого – обо всем скажут мои песни». «Вы начинали, как мегазвезда, – не успокаивался дядечка. – «Да нет, я не звезда. Я артист», – возразил Азнавур. И улыбнулся, когда ему напомнили о том, что его называют галльским Фрэнком Синатрой.

Журналист справа поинтересовался, что изменилось в репертуаре певца по сравнению с прошлой концертной программой. «Главное для меня – это не новые песни. Это старые песни. Эти песни приходят словно издалека, потому что люди их не помнят. Ведь мы часто забываем прошлое ради будущего, – философски заметил мсье Шарль. – Я же полагаю, что будущее основано на прошлом».

«А продолжает ли трудиться в вашем жанре новое поколение французов? Передаете ли вы им свои традиции?» – «Нет, не передаю; хотя всегда говорю молодым: если вы хотите писать так, как я – а я своими текстами очень горжусь, – бросьте свой рифмовочный словарь и возьмите словарь синонимов. Тогда ваш язык станет богаче, ведь в языке так много тонкостей, так много способов сказать разные вещи... И тогда вы напишете хорошие песни. Подобные тем, которые пишу я (смеется), потому что я считаю свою манеру письма идеальной для les chansons: это актерская манера, если так можно выразиться. Для меня текст – это сцена. И это способ рассказать историю. Когда я только начинал писать, я держал перед собой зеркало, играя роль, подбирая слова, которые были бы правильными. Сегодня я намеренно снижаю поэтический тон, добавляя к высокой поэзии более ординарные строки, чередуя их между собой; это придает песне новое измерение».

Азнавур отмечает, что всегда любил шокировать аудиторию своими текстами. И любовь сия не угасла до сих пор. Не случайно в одном из недавних альбомов он пылко признался своей шведской супруге, на которой женат уже полвека: «J'aime l'odeur de tes aisselles» – «Я люблю запах твоих подмышек». Что ж, ведь он первым из коллег начал писать о гомосексуальной любви, о любви глухонемых, об уродливых женщинах. О реальности повседневной жизни, о повседневных чувствах, об обыденных историях.

Для самого Азнавура тексты, по его признанию, куда важнее музыки. «Я, к примеру, всегда сочиняю сначала текст, и лишь потом музыку, – с улыбкой говорит он. – Музыка может быть разной, она может меняться, она может звучать как угодно: джазом, классикой, босса-новой et cetera, она может быть хорошей и плохой. А текст – это всегда глубинные смыслы. И текст всегда первичен. Поэтому мы можем использовать в песне каждое слово, даже неудачные, плохие слова. Мы очень свободны в этом смысле». И добавляет, что создал франкоязычную версию «Золотого Иерусалима» и «Аидише маме».

Милая девушка из третьего ряда спрашивает, как мсье Шарль собирается отпраздновать свое 100-летие. «О, я об этом не думаю! – веселится шансонье. – Я просто живу. Я продолжаю выступать, потому что написание песен без их исполнения мне не интересно. Пою, пишу, разъезжаю по всему миру – недавно, к примеру, посетил Полинезию, участвую в разных проектах... Правда, в шахматы уже не играю (с нарочитой горестью прикасается к голове). Я просто не могу перестать что-то делать de faire quelque chose».

По поводу любви Азнавура к путешествиям красноречивее всего говорит одна из первых его песен: «J' avais des idées vagabondes. Lorsque j' étais encore enfant. Je voulais parcourir le monde Pour voir les îles sous le vent»  «У меня были бродячие идеи. Когда я был еще ребенком. Я хотел путешествовать по миру, чтобы увидеть Подветренные острова». К слову, нынешним мировым турне мсье Шарль отмечает 70-летие на сцене. Оттого напоследок одна из присутствующих дам осведомилась, что он хочет сказать израильской публике, которая придет на его концерт. «Я хочу сказать ей, что я еще слишком молод, чтобы уйти со сцены, – ответил артист. – И что молодость – это единственно правильный способ жить. Вот скажите, в каком возрасте, с какой суммой на банковском счете вы сочтете себя старым? Лично я, собираясь в турне, спросил себя: смогу ли я петь в течение двух часов без перерыва? Не подведет ли меня мой голос? Будет ли моя публика счастлива? У меня возникают некоторые сомнения, но их недостаточно, чтобы подавить мой оптимизм. Публика мне очень близка, потому что мои слушатели – это мои доверенные лица. Я ничего от нее не скрываю. Публика – моя первая любовь, моя любовница, как любит говорить моя третья жена Улла, моя maitresse. И я верен ей, своей публике, всю жизнь».

Приобрести билеты (если таковые еще остались) на концерт Шарля Азнавура, который состоится 28 октября в зале «Менора Мивтахим» в Тель-Авиве, можно в кассе «Леан» по телефону *8780 или здесь.

Фото: Александр Цинкер


  КОЛЛЕГИ  РЕКОМЕНДУЮТ
  КОЛЛЕКЦИОНЕРАМ
Элишева Несис.
«Стервозное танго»
ГЛАВНАЯ   О ПРОЕКТЕ   УСТАВ   ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ   РЕКЛАМА   СВЯЗАТЬСЯ С НАМИ  
® Culbyt.com
© L.G. Art Video 2013-2024
Все права защищены.
Любое использование материалов допускается только с письменного разрешения редакции.
programming by Robertson