«Паразиты» Пон Чжун Хо
Нечто столь же прекрасное, что и «Магазинные воришки», только с бо́льшим драйвом. Начинаешь совершенно иначе воспринимать философию бытия (не азиаты мы...) и улавливать запах бедности.
«Паразиты» – первый южнокорейский фильм, удостоенный «Золотой пальмовой ветви» Каннского фестиваля. Снял шедевр Пон Чжун Хо, в привычном для себя мультижанре, а именно в жанре «пончжунхо». Как всегда, цепляет.
«Синонимы» Надава Лапида
По словам режиссера, почти всё, что происходит в фильме с Йоавом, в том или ином виде случилось с ним самим, когда он после армии приехал в Париж. У Йоава (чей тезка, библейский Йоав был главнокомандующим царя Давида, взявшим Иерусалим) – посттравма и иллюзии, замешанные на мифе о герое Гекторе, защитнике Трои. Видно, таковым он себя и воображает, когда устраивается работать охранником в израильское посольство и когда учит французский в OFII. Но ведь научиться говорить на языке великих философов еще не значит расстаться с собственной идентичностью и стать французом. Сначала надо взять другую крепость – самого себя.
«Frantz» Франсуа Озона
В этой картине сходятся черное и белое (хотя невзначай, того и гляди, вдруг проглянет цветное исподнее), витальное и мортальное, французское и немецкое. Персонажи переходят с одного языка на другой и обратно, зрят природу в цвете от избытка чувств, мерещат невесть откуда воскресших юношей, играющих на скрипке, и вообще чувствуют себя неуютно на этом черно-белом свете. Французы ненавидят немцев, а немцы французов, ибо действие происходит аккурат после Первой мировой. Разрушенный войной комфортный мир сместил систему тоник и доминант, и Франсуа Озон поочередно запускает в наши (д)уши распеваемую народным хором «Марсельезу» и исполняемую оркестром Парижской оперы «Шехерезаду» Римского-Корсакова. На территории мучительного диссонанса, сдобренного не находящим разрешения тристан-аккордом, и обретаются герои фильма. Оттого распутать немецко-французскую головоломку зрителю удается далеко не сразу.
«Патерсон» Джима Джармуша
В этом фильме всё двоится: стихотворец Патерсон и городишко Патерсон, bus driver и Адам Драйвер, волоокая иранка Лаура и одноименная муза Петрарки, японец Ясудзиро Одзу и японец Масатоси Нагасэ, черно-белые интерьеры и черно-белые капкейки, близнецы и поэты. Да, здесь все немножко поэты, и в этом как раз нет ничего странного. Потому что Джармуш и сам поэт, и фильмы свои он складывает как стихи. Звуковые картины, настоянные на медитации, на многочисленных повторах, на вроде бы рутине, а в действительности – на нарочитой простоте мироздания. Ибо любой поэт, даже если он не поэт, может начать всё с чистого листа.
«Ужасных родителей» Жана Кокто
Необычный для нашего пейзажа режиссер Гади Ролл поставил в Беэр-Шевском театре спектакль о французах, которые говорят быстро, а живут смутно. Проблемы – вечные, старые, как мир: муж охладел к жене, давно и безвозвратно, а она не намерена делить сына с какой-то женщиной, и оттого кончает с собой. Жан Кокто, драматург, поэт, эстет, экспериментатор, был знаком с похожей ситуацией: мать его возлюбленного Жана Маре была столь же эгоистичной.
Сценограф Кинерет Киш нашла правильный и стильный образ спектакля – что-то среднее между офисом, складом, гостиницей, вокзалом; место нигде. Амир Криеф и Шири Голан, уникальный актерский дуэт, уже много раз создававший настроение причастности и глубины в разном материале, достойно отыгрывает смятенный трагифарс. Жан Кокто – в Беэр-Шеве.
Новые сказки для взрослых
Хоть и пичкали нас в детстве недетскими и отнюдь не невинными сказками Шарля Перро и братьев Гримм, знать не знали и ведать не ведали мы, кто все это сотворил. А началось все со «Сказки сказок» - пентамерона неаполитанского поэта, писателя, солдата и госчиновника Джамбаттисты Базиле. Именно в этом сборнике впервые появились прототипы будущих хрестоматийных сказочных героев, и именно по этим сюжетам-самородкам снял свои «Страшные сказки» итальянский режиссер Маттео Гарроне. Правда, под сюжетной подкладкой ощутимо просматриваются Юнг с Грофом и Фрезером, зато цепляет. Из актеров, коих Гарроне удалось подбить на эту авантюру, отметим Сальму Хайек в роли бездетной королевы и Венсана Касселя в роли короля, влюбившегося в голос старушки-затворницы. Из страннейших типов, чьи портреты украсили бы любую галерею гротеска, - короля-самодура (Тоби Джонс), который вырастил блоху до размеров кабана под кроватью в собственной спальне. Отметим также невероятно красивые с пластической точки зрения кадры: оператором выступил поляк Питер Сушицки, явно черпавший вдохновение в иллюстрациях старинных сказок Эдмунда Дюлака и Гюстава Доре.
Kutiman Mix the City
Kutiman Mix the City – обалденный интерактивный проект, выросший из звуков города-без-перерыва. Основан он на понимании того, что у каждого города есть свой собственный звук. Израильский музыкант планетарного масштаба Офир Кутель, выступающий под псевдонимом Kutiman, король ютьюбовой толпы, предоставляет всем шанс создать собственный ремикс из звуков Тель-Авива – на вашей собственной клавиатуре. Смикшировать вибрации города-без-перерыва на интерактивной видеоплатформе можно простым нажатием пальца (главное, конечно, попасть в такт). Приступайте.
Видеоархив событий конкурса Рубинштейна
Все события XIV Международного конкурса пианистов имени Артура Рубинштейна - в нашем видеоархиве! Запись выступлений участников в реситалях, запись выступлений финалистов с камерными составами и с двумя оркестрами - здесь.
Альбом песен Ханоха Левина
Люди на редкость талантливые и среди коллег по шоу-бизнесу явно выделяющиеся - Шломи Шабан и Каролина - объединились в тандем. И записали альбом песен на стихи Ханоха Левина « На побегушках у жизни». Любопытно, что язвительные левиновские тексты вдруг зазвучали нежно и трогательно. Грустинка с прищуром, впрочем, сохранилась.
«Год, прожитый по‑библейски» Эя Джея Джейкобса
...где автор на один год изменил свою жизнь: прожил его согласно всем законам Книги книг.
«Подозрительные пассажиры твоих ночных поездов» Ёко Тавада
Жизнь – это долгое путешествие в вагоне на нижней полке.
Скрюченному человеку трудно держать равновесие. Но это тебя уже не беспокоит. Нельзя сказать, что тебе не нравится застывать в какой-нибудь позе. Но то, что происходит потом… Вот Кузнец выковал твою позу. Теперь ты должна сохранять равновесие в этом неустойчивом положении, а он всматривается в тебя, словно посетитель музея в греческую скульптуру. Потом он начинает исправлять положение твоих ног. Это похоже на внезапный пинок. Он пристает со своими замечаниями, а твое тело уже привыкло к своему прежнему положению. Есть такие части тела, которые вскипают от возмущения, если к ним грубо прикоснуться.
«Комедию д'искусства» Кристофера Мура
На сей раз муза-матерщинница Кристофера Мура подсела на импрессионистскую тему. В июле 1890 года Винсент Ван Гог отправился в кукурузное поле и выстрелил себе в сердце. Вот тебе и joie de vivre. А все потому, что незадолго до этого стал до жути бояться одного из оттенков синего. Дабы установить причины сказанного, пекарь-художник Люсьен Леззард и бонвиван Тулуз-Лотрек совершают одиссею по богемному миру Парижа на излете XIX столетия.
В романе «Sacré Bleu. Комедия д'искусства» привычное шутовство автора вкупе с псевдодокументальностью изящно растворяется в Священной Сини, подгоняемое собственным муровским напутствием: «Я знаю, что вы сейчас думаете: «Ну, спасибо тебе огромное, Крис, теперь ты всем испортил еще и живопись».
«Пфитц» Эндрю Крами
Шотландец Эндрю Крами начертал на бумаге план столицы воображариума, величайшего града просвещения, лихо доказав, что написанное существует даже при отсутствии реального автора. Ибо «язык есть изощреннейшая из иллюзий, разговор - самая обманчивая форма поведения… а сами мы - измышления, мимолетная мысль в некоем мозгу, жест, вряд ли достойный толкования». Получилась сюрреалистическая притча-лабиринт о несуществующих городах - точнее, существующих лишь на бумаге; об их несуществующих жителях с несуществующими мыслями; о несуществующем безумном писателе с псевдобиографией и его существующих романах; о несуществующих графах, слугах и видимости общения; о великом князе, всё это придумавшем (его, естественно, тоже не существует). Рекомендуется любителям медитативного погружения в небыть.
«Тинтина и тайну литературы» Тома Маккарти
Что такое литературный вымысел и как функционирует сегодня искусство, окруженное прочной медийной сетью? Сей непростой предмет исследует эссе британского писателя-интеллектуала о неунывающем репортере с хохолком. Появился он, если помните, аж в 1929-м - стараниями бельгийского художника Эрже. Неповторимый флёр достоверности вокруг вымысла сделал цикл комиксов «Приключения Тинтина» культовым, а его герой получил прописку в новейшей истории. Так, значит, это литература? Вроде бы да, но ничего нельзя знать доподлинно.
«Неполную, но окончательную историю...» Стивена Фрая
«Неполная, но окончательная история классической музыки» записного британского комика - чтиво, побуждающее мгновенно испустить ноту: совершенную или несовершенную, голосом или на клавишах/струнах - не суть. А затем удариться в запой - книжный запой, вестимо, и испить эту чашу до дна. Перейти вместе с автором от нотного стана к женскому, познать, отчего «Мрачный Соломон сиротливо растит флоксы», а правая рука Рахманинова напоминает динозавра, и прочая. Всё это крайне занятно, так что... почему бы и нет?
Тайские роти
Истинно райское лакомство - тайские блинчики из слоеного теста с начинкой из банана. Обжаривается блинчик с обеих сторон до золотистости и помещается в теплые кокосовые сливки или в заварной крем (можно использовать крем из сгущенного молока). Подается с пылу, с жару, украшенный сверху ледяным кокосовым сорбе - да подается не абы где, а в сиамском ресторане «Тигровая лилия» (Tiger Lilly) в тель-авивской Сароне.
Шомлойскую галушку
Легендарная шомлойская галушка (somlói galuska) - винтажный ромовый десерт, придуманный, по легенде, простым официантом. Отведать ее можно практически в любом ресторане Будапешта - если повезет. Вопреки обманчиво простому названию, сей кондитерский изыск являет собой нечто крайне сложносочиненное: бисквит темный, бисквит светлый, сливки взбитые, цедра лимонная, цедра апельсиновая, крем заварной (патисьер с ванилью, ммм), шоколад, ягоды, орехи, ром... Что ни слой - то скрытый смысл. Прощай, талия.
Бисквитную пасту Lotus с карамелью
Классическое бельгийское лакомство из невероятного печенья - эталона всех печений в мире. Деликатес со вкусом карамели нужно есть медленно, миниатюрной ложечкой - ибо паста так и тает во рту. Остановиться попросту невозможно. Невзирая на калории.
Шоколад с васаби
Изысканный тандем - горький шоколад и зеленая японская приправа - кому-то может показаться сочетанием несочетаемого. Однако распробовавшие это лакомство считают иначе. Вердикт: правильный десерт для тех, кто любит погорячее. А также для тех, кто недавно перечитывал книгу Джоанн Харрис и пересматривал фильм Жерара Кравчика.
Торт «Саркози»
Как и Париж, десерт имени французского экс-президента явно стоит мессы. Оттого и подают его в ресторане Messa на богемной тель-авивской улице ха-Арбаа. Горько-шоколадное безумие (шоколад, заметим, нескольких сортов - и все отменные) заставляет поверить в то, что Саркози вернется. Не иначе.
|
 |
Ханна Муниц: «Наш фестиваль – это оперный старт-ап»
| 30.05.2014 |
В следующем сезоне Израильская опера отмечает 30-летие со дня основания. Завершение же сезона нынешнего ознаменуется летним фестивалем у подножия Масады, в программу которого включены «Травиата» Верди, этнический вокально-инструментальный «Проект Идана Райхеля» и выступление Израильского филармонического оркестра с Девятой симфонией Бетховена под управлением Кента Нагано. Север страны на сей раз решил не уступать югу – в замке крестоносцев в Акко состоится мини-фестиваль «Уик-энд Моцарта». В программе – фрагменты из «Дон Жуана» и «Волшебной флейты», а также стойко и заслуженно обожаемый публикой «Реквием».

Дирижирует «Травиатой» маэстро Даниэль Орен, который в следующем сезоне вступит в должность музыкального руководителя Израильской оперы. Режиссером спектакля назначен Михал Знанецки, специализирующийся на постановках опер под открытым небом. В его команде – сценограф Луиджи Сколио, художник по костюмам Иоанна Медынска, хореографы Эльжбета Шлюфик-Пантак и Гжегож Пантак. Партию Виолетты исполнят попеременно румынские певицы-сопрано Елена Мосук и Аурелия Флориан, партию Альфреда – испанский тенор Чельсо Альбело и колоритный француз Жан-Франсуа Боррас, партию Жоржа Жермона – румынский баритон Йонут Паску. Слоган, рекламирующий оперу Верди на фоне горы, гласит: «Париж оживает в Иудейской пустыне».
О закулисье летних проектов рассказывает генеральный директор Израильской оперы Ханна Муниц.
- Ханна, судя по всему, масштаб летних фестивалей обусловлен грядущим 30-летием оперы?
- Скорее, это знак того, что наша опера повзрослела. Опера пришла к тому, что оказалась в состоянии провести фестиваль такого размаха. То, что мы возвращаемся на Масаду после прошлогоднего перерыва – это признак нашей зрелости. В следующем сезоне в пустыне будут исполняться «Тоска» Пуччини и «Кармина Бурана» Орфа, а пока что полным ходом идет подготовка «Травиаты», концерта Израильского филармонического и шоу Идана Райхеля. Всё это очень непросто со всех точек зрения.

Ханна Муниц
- В фестивале участвуют разные оркестры и музыканты – но он остается именно оперным фестивалем?
- Точнее – фестивалем Израильской оперы. Вся инициатива исходит от нас, включая составление программы фестиваля, маркетинг и организацию, строительные работы, приглашение зарубежных солистов – вплоть до продажи билетов. Филармония и Идан Райхель – наши гости в этом проекте. Без взаимного сотрудничества они бы не смогли сами осуществить такое грандиозное мероприятие.
- Вы еще в начале пути, но зарубежная пресса сравнивает фестиваль у подножия Масады с ведущими оперными фестивалями под открытым небом – к примеру, с Арена ди Верона.
- Мы действительно начали только в 2010 году, но уже успели очень многое – в частности, завоевать репутацию и международное признание. Это прекрасно, хотя я сама не перестаю этому удивляться. Недавно я встречалась с руководителем фестиваля в Вероне, и мы обсуждали возможное сотрудничество. Это и есть признак нашего признания, взросления. В мире немало прекрасных оперных фестивалей – в Зальцбурге, Байрёйте, Сполето, Брегенце, Санта Фе – и, тем не менее, он выбрал именно нас. Сразу после первой постановки в пустыне оперы «Набукко» о фестивале начали говорить как о неком израильском чуде, как об израильском старт-апе. И наш оперный старт-ап развивается.

«Набукко» у подножия Масады. 2010
- Возможно, здесь играет роль историческая и мифологическая аура самой Масады...
- Аура, которой больше 2000 лет, потрясающая история и не менее потрясающие археологические находки. Связь истории, археологии, оперы, высокий уровень исполнения – все это делает оперный фестиваль у подножия Масады аттракцией очень высокого уровня. Аттракцией и для меломанов, и для туристов – несмотря на экономические и технические сложности. Почти повсюду в мире, где есть исторические достопримечательности или открытые места археологических раскопок, проходят музыкальные фестивали – и чаще всего такие фестивали являются оперными. В Израиле мы ходим по камням, которым более трех тысяч лет, но до сих пор не додумались относиться к ним как к достоянию, которое подстегнет экономическое и культурное развитие региона.
- И вот есть фестиваль – влияет ли он на международное реноме Израиля?
- Безусловно. Летом 2010 года, когда состоялся первый фестиваль, случился известный инцидент, связанный с турецким судном «Мави Мармара». В Израиле для освещения событий с «Мави Мармара» находилось множество представителей зарубежных СМИ – от Китая до Финляндии. И мы всех пригласили на Масаду. Таким образом, нашей опере удалось добиться того, что на всех каналах и во всех изданиях, которые они представляли, отмечалось, что Израиль – это не только политика, но и культура. Ведь опера – самое международное искусство. Солисты, режиссеры, сценографы ездят из страны в страну. Денег не хватает никому, в том числе и самым крупным оперным театрам. Но это не единственная причина, по которой оперные дома кооперируются: подобное сотрудничество необходимо для развития нашего искусства. Примечательно, что все певцы, которые уже сотрудничали с нами и выступали в Израильской опере, вновь хотят к нам приехать. А вот тех, кто никогда не бывал в Израиле, несмотря на доступность информации, иногда очень сложно уговорить выступить в нашей стране. Многие всё еще считают, что в Тель-Авиве по песчаным барханам ходят верблюды, что довольно странно в наши дни.
- При том, что сегодня вся информация находится в открытом доступе?
- Да, увы – многим кажется, что мы слишком близко к Сирии и Египту. Так оно и есть, я понимаю их опасения. Но, с другой стороны, на сценах Тель-Авива или Масады думается только о музыке. Мы живем в довольно странном окружении, но я пытаюсь убедить себя, что живу в Швейцарии – иначе мне было бы непросто управлять Израильской оперой. Опера – это свой отдельный мир, хотя, конечно, мы прекрасно осознаем, где и в какое время находимся.

«Аида» у подножия Масады. 2011
- Отсутствие достаточных бюджетов – это бич во всем мире. В прошлом году вы отказались от проведения фестиваля в Иудейской пустыне именно из-за финансовых проблем. В этом году вам удалось найти деньги. Как – если не секрет?
- Секрета здесь нет, а есть много тяжелой работы. В прошлом году Тель-Авивский муниципалитет сократил наш бюджет на 2 миллиона шекелей, а министерство культуры, от которого мы надеялись получить государственную поддержку, сообщило, что фестиваль на Масаде «не соответствует критериям фестивалей». Звучит странно, но так оно и было. И я решила, что не имею права приводить Израильскую оперу к бюджетному дефициту – это ударило бы по нашей обычной деятельности, по стабильности постановок. Это было очень нелегкое решение – прервать фестиваль на год. Сейчас нам приходится заново раскручивать колесо: мы ведь в буквальном смысле каждый раз начинаем с нуля – все земляные и строительные работы, возведение трибун и сцены, обустройство стоянок. Так что в этом году нам прибавилось работы – всем и мне лично: я просто ходила и искала филантропов. Иногда нам давали 5000 шекелей, иногда 5000 долларов, а весь проект стоит 30 миллионов шекелей. Найти средства было очень нелегко – возможно, это ответ на вопрос, почему билеты так дороги.
- В этом году вы также инициировали проект «Уик-энд Моцарта» в Акко.
- Да, это тоже часть фестиваля. Я отдаю себе отчет в том, что не все могут позволить себе приехать на Масаду. И потому для жителей севера мы придумали такой выездной фестиваль. К тому же на меня произвели большое впечатление те перемены, которые произошли в Рыцарских залах аккской крепости.
- Как давно начались работы на Масаде?
- Несколько месяцев назад. Мне кажется, что я уже стала специалистом по земляным и строительным работам. С 1 по 17 июня я переселяюсь на Мертвое море, а затем еду оттуда в Акко. Всё, что так красиво на сцене, очень непросто за кулисами. Количество людей, участвующих в этом проекте, грандиозно. Как и то количество зрителей, которые приедут на фестивальные представления.

«Кармен» у подножия Масады. 2012
- Вы вникаете во все детали?
- Я отношусь к тому типу руководителей, который должен знать все мелочи. С одной стороны, я придумываю и инициирую проекты, с другой – сижу над инженерными расчетами и чертежами. Таков мой характер – мне надо всё контролировать. И, поверьте, это нелегко. Постановка «Травиаты» станет крупнейшей из всех, когда-либо проходивших в Израиле: помимо 800 участников и коллектива постановщиков – от хора до гримеров, ее обслуживают около 2500 технических работников. Для фестиваля строится сцена общей площадью 4000 квадратных метров, ее ширина составляет 60 метров, а глубина – 66 метров. Трибуны вмещают до 7580 зрителей, предусмотрена стоянка для сотен автобусов и частных автомобилей, доступ в интернет, площадка для приема гостей в стиле парижской улицы площадью 15000 квадратных метров, на которой находятся около 3500 сидячих мест, техническое оборудование и подсобные помещения для труппы и обслуживающего персонала… Мы надеемся, что представления фестиваля – и у подножия Масады, и в Акко – в общей сложности посетят 65 000 человек.
- Складывается впечатление, что в это проекте участвует половина страны...
- Скажем скромнее – треть. В основном, технический персонал – это рабочие из населенных пунктов около Мертвого моря и Арада. Множество местных жителей участвуют в фестивале в качестве временных рабочих – от билетеров до охранников: на Масаду привозят оборудование стоимостью в несколько миллионов. Часть наших рабочих – бедуины из Рахата. Когда мы ставили в пустыне «Аиду», в ней принимал участие ансамбль бедуинских танцовщиц из Рахата. Поначалу они были в шоке – не могли привыкнуть к нашему темпу работы. Весь город приехал на генеральную репетицию – они никогда не были в опере, не слушали «западное» хоровое пение, не видели такого количества людей на сцене. Так что для нас важен и просветительский аспект работы.
- Можно ли считать, что Израиль, благодаря оперному фестивалю у подножия Масады, стал частью мирового оперного сообщества?
- Безусловно. Мы до сих пор не «Ла Скала» и не «Метрополитен», не Парижская опера и не «Ковент-Гарден», но уже высоко котируемся в мире. Когда я сама посещаю другие оперные фестивали, то чувствую изменение в отношении к Израильской опере. В Израиль специально приезжают туристы, чтобы послушать оперу на Мертвом море. У нас в стране проходит множество интереснейших фестивалей, но специально приезжают только ради оперного. И это доказательство того, что мы стали частью международного фестивального тренда.
С Ханной Муниц беседовала Маша Хинич
Фото: Йоси Цвекер
Оперный фестиваль у подножия Масады будет проходить с 12 по 17 июня, «Уик-энд Моцарта» в Акко – с 19 по 21 июня. Заказ билетов здесь. |

|
 |
Элишева Несис.
«Стервозное танго»
|